無所不知
Appearance
Chinese
[edit]not have | actually; place; (nominalization prefix) | not; no | to know; to be aware | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (無所不知) | 無 | 所 | 不 | 知 | |
simp. (无所不知) | 无 | 所 | 不 | 知 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): mou4 so2 bat1 zi1
- Hakka (Sixian, PFS): vù-só-put-tî
- Southern Min (Hokkien, POJ): bû-só͘-put-ti
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄨˊ ㄙㄨㄛˇ ㄅㄨˋ ㄓ
- Tongyong Pinyin: wúsuǒbùjhih
- Wade–Giles: wu2-so3-pu4-chih1
- Yale: wú-swǒ-bù-jr̄
- Gwoyeu Romatzyh: wusuoobujy
- Palladius: усобучжи (usobučži)
- Sinological IPA (key): /u³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: mou4 so2 bat1 zi1
- Yale: mòuh só bāt jī
- Cantonese Pinyin: mou4 so2 bat7 dzi1
- Guangdong Romanization: mou4 so2 bed1 ji1
- Sinological IPA (key): /mou̯²¹ sɔː³⁵ pɐt̚⁵ t͡siː⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: vù-só-put-tî
- Hakka Romanization System: vuˇ soˋ budˋ diˊ
- Hagfa Pinyim: vu2 so3 bud5 di1
- Sinological IPA: /vu¹¹ so³¹ put̚² ti²⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: bû-só͘-put-ti
- Tâi-lô: bû-sóo-put-ti
- Phofsit Daibuun: busofputdy
- IPA (Taipei): /bu²⁴⁻¹¹ sɔ⁵³⁻⁴⁴ put̚³²⁻⁴ ti⁴⁴/
- IPA (Kaohsiung): /bu²³⁻³³ sɔ⁴¹⁻⁴⁴ put̚³²⁻⁴ ti⁴⁴/
- (Hokkien: General Taiwanese)
Idiom
[edit]無所不知
Descendants
[edit]Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Hakka idioms
- Hokkien idioms
- Chinese chengyu
- Mandarin chengyu
- Cantonese chengyu
- Hakka chengyu
- Hokkien chengyu
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 無
- Chinese terms spelled with 所
- Chinese terms spelled with 不
- Chinese terms spelled with 知