無慙
Appearance
Japanese
[edit]Etymology 1
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
無 | 慙 |
む Grade: 4 |
ざん Hyōgai |
kan'on |
Alternative spellings |
---|
無慙 無慚 無惨 無残 |
Compound of Sino-Japanese elements 無 (mu, “not”) + 慙 (zan, “shame; feeling shame”).
This kanji first appears in the Ōjōyōshū (984-985), but the first attestation in phonographic spelling is from The Tale of Genji (1001-1014), as むさん.
Pronunciation
[edit]- Historical evolution of the Kyoto pitch accent
- (the Edo period) HLL
- ※ H for high and flat syllables (◌́), L for low and flat syllables (◌̀), F for high-to-low syllables (◌̂), R for low-to-high syllables (◌̌).
※ References: [1]
Adverb
[edit]- [from the Heian period] (Buddhism) feeling shameless after committing a sin
- [from 1276] cruel; pathetic
- [from 1223] pitiful; pathetic
Etymology 2
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
無 | 慙 |
む Grade: 4 |
ぞう Hyōgai |
kan'on | irregular |
Irregular sound shift from 無慙 (muzan).[2]
Adverb
[edit]- [from 1221] (Buddhism, obsolete) feeling shameless after committing a sin
- [from 1221] (obsolete) cruel; pathetic
- [from 1221] (obsolete or dialect, Tōhoku, Kyūshū) pitiful; pathetic
- [from 1775] (dialect, Kyūshū) cute
- 1775, Butsurui Shōko, volume 5, text here
- かはいらしいと云詞のかはりに下総又信濃にて・つぼいと云[『大江山の謡』にうち見にはをそろしげなれとなれてつぼいは山ぶしとあり]越後及奥羽にて・めごいと云津軽にて・いずいと云武州片田舎にて・むぢこいと云也上総房州又四国にて・むごいと云上野にて・いげちないと云肥前及薩摩にて・むざうと云是等は皆かはゆひといふ事也[...]
- The following is a list of various words for "cute" (kawairashii) in Japanese dialects. In the Shimousa and Shinano areas; it is called tsuboi (In the "Ōyenoyama Songs", being tsuboi when you are "being fearful" is a mountain climber); in areas such as Echigo and Ōfu, it is called megoi; in the Tsugaru area, it is called izui; in the Bushū rural areas it is called mujikoi; in the Bōshū, Kazusa area and the Shikoku areas, it is called mugoi; in the Ueno area, it is called igechinai; in areas such as Hizen and Satsuma, it is called muzō; finally, it is called kawayui in all of the other areas. [...]
- 1775, Butsurui Shōko, volume 5, text here
References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 1.2 “む‐ざん 【無慙・無慚・無惨・無残】”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here
- ^ “む‐ぞう[‥ザウ] 【無慙】”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][2] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here
Categories:
- Japanese terms spelled with 無 read as む
- Japanese terms spelled with 慙 read as ざん
- Japanese terms read with kan'on
- Japanese compound terms
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese adverbs
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with fourth grade kanji
- Japanese terms spelled with hyōgai kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- ja:Buddhism
- Japanese terms spelled with 慙
- Japanese terms read with irregular kanji readings
- Japanese terms with obsolete senses
- Japanese dialectal terms
- Tōhoku Japanese
- Kyūshū Japanese
- Japanese terms with usage examples