浮屍
Appearance
Chinese
[edit]to float | corpse | ||
---|---|---|---|
trad. (浮屍) | 浮 | 屍 | |
simp. (浮尸) | 浮 | 尸 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): fau4 si1
- Southern Min (Hokkien, POJ): phû-si
- Wu (Northern, Wugniu): 6veu-sy1 / 2veu-sy1
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄈㄨˊ ㄕ
- Tongyong Pinyin: fúshih
- Wade–Giles: fu2-shih1
- Yale: fú-shr̄
- Gwoyeu Romatzyh: fwushy
- Palladius: фуши (fuši)
- Sinological IPA (key): /fu³⁵ ʂʐ̩⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: fau4 si1
- Yale: fàuh sī
- Cantonese Pinyin: fau4 si1
- Guangdong Romanization: feo4 xi1
- Sinological IPA (key): /fɐu̯²¹ siː⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- Wu
Noun
[edit]浮屍
- floating corpse; floating body
- (Northern Wu, derogatory) someone vacant without a purpose or job; someone troublesome or unsatisfactory; someone flippant or frivolous
- (Northern Wu, derogatory, humorous or endearing) General term of address typically of wife to husband.
Usage notes
[edit]- The derogatory senses as used in different Northern Wu varieties may differ subtly in the exact negative attribute which it targets - around vacancy, incompetence, or frivolousness. For example, in Shanghainese this might be more of a general derogatory term suggesting incompetence, but Shaoxingnese instead uses this term to disparage qualities such as the cockiness and flippancy of someone completely full of themself. The offensiveness of it also wildly depends on factors such as the context, the locality, and the speaker's age, etc.
Derived terms
[edit]Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Wu lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Wu nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 浮
- Chinese terms spelled with 屍
- Northern Wu
- Chinese derogatory terms
- Chinese humorous terms
- Chinese endearing terms
- Wu terms with usage examples