檳榔嶼
Appearance
Chinese
[edit]betel palm; betel nut; areca nut | islet | ||
---|---|---|---|
trad. (檳榔嶼) | 檳榔 | 嶼 | |
simp. (槟榔屿) | 槟榔 | 屿 | |
alternative forms | 檳榔士/槟榔士 |
Etymology
[edit]Attested in the Mao Kun map in volume 240 of 武備志 [1621].
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): ban1 long4 zeoi6
- Southern Min (Hokkien, POJ): Pin-nâng-sū / Pin-nn̂g-sū
- Mandarin
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄧㄥ ㄌㄤˊ ㄩˇ
- Tongyong Pinyin: bingláng Yǔ
- Wade–Giles: ping1-lang2 Yü3
- Yale: bīng-láng Yǔ
- Gwoyeu Romatzyh: binglang Yeu
- Palladius: бинлан Юй (binlan Juj)
- Sinological IPA (key): /piŋ⁵⁵ lɑŋ³⁵ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese, Taiwan)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄅㄧㄣ ㄌㄤˊ ㄩˇ
- Tongyong Pinyin: binláng Yǔ
- Wade–Giles: pin1-lang2 Yü3
- Yale: bīn-láng Yǔ
- Gwoyeu Romatzyh: binlang Yeu
- Palladius: биньлан Юй (binʹlan Juj)
- Sinological IPA (key): /pin⁵⁵ lɑŋ³⁵ y²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese, Mainland)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: ban1 long4 zeoi6
- Yale: bān lòhng jeuih
- Cantonese Pinyin: ban1 long4 dzoey6
- Guangdong Romanization: ben1 long4 zêu6
- Sinological IPA (key): /pɐn⁵⁵ lɔːŋ²¹ t͡sɵy̯²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien: Penang)
- Pe̍h-ōe-jī: Pin-nâng-sū
- Tâi-lô: Pin-nâng-sū
- Phofsit Daibuun: pinnangsu
- IPA (Penang): /pin³³⁻²¹ naŋ²³⁻²¹ su²¹/
- (Hokkien: General Taiwanese, Penang)
- Pe̍h-ōe-jī: Pin-nn̂g-sū
- Tâi-lô: Pin-nn̂g-sū
- Phofsit Daibuun: pinnngsu
- IPA (Taipei): /pin⁴⁴⁻³³ nŋ̍²⁴⁻¹¹ su³³/
- IPA (Kaohsiung): /pin⁴⁴⁻³³ nŋ̍²³⁻³³ su³³/
- IPA (Penang): /pin³³⁻²¹ nŋ̍²³⁻²¹ su²¹/
- (Hokkien: Penang)
Proper noun
[edit]檳榔嶼
- Penang (an island in Penang, Malaysia)
- c. 1840, Karl Gützlaff, 貿易通志; quoted in 魏源 [Wei Yuan], 海國圖志 [Illustrated Treatise on the Maritime Kingdoms], volume 6, 1849, page 16:
- Binlang Islet (an islet in Lieyu, Kinmen County, Taiwan)
Synonyms
[edit]References
[edit]- Douglas, Carstairs (1873) “nn̂g”, in Chinese-English Dictionary of the Vernacular or Spoken Language of Amoy, [With 1923 Supplement after the Appendix by Thomas Barclay, Shanghai: Commercial Press, Ltd.] edition (overall work in Hokkien and English), London: Trübner & Co., page 338; New Edition (With Chinese Character Glosses) edition, London: Presbyterian Church of England, 1899, page 338
Categories:
- Mandarin terms with multiple pronunciations
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 檳
- Chinese terms spelled with 榔
- Chinese terms spelled with 嶼
- zh:Islands
- zh:Places in Penang
- zh:Places in Malaysia
- Literary Chinese terms with quotations
- zh:Places in Kinmen County
- zh:Places in Taiwan