梯姑
Jump to navigation
Jump to search
Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
梯 | 姑 |
でい Jinmeiyō |
こ > ご Hyōgai |
kan'yōon | kan'on |
Alternative spelling |
---|
梯梧 |
Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Cognate with Okinawan 梯梧 (dīgu).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- the Indian coral tree, Erythrina variegata
- 1992, Kazufumi Miyazawa (lyrics and music), “Shima Uta [Island Song]”, performed by The Boom, published 1993:
- でいごの花が咲き 風を呼び嵐が来た
- deigo no hana ga saki kaze o yobi arashi ga kita
- The coral flowers bloom, the winds call, [and] the storm has come.
- でいごの花が咲き 風を呼び嵐が来た
Usage notes
[edit]As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts (where katakana is customary), as デイゴ.
Derived terms
[edit]- アメリカ梯姑 (Amerika deigo)
See also
[edit]- 海紅豆 (kaikōzu)
References
[edit]Categories:
- Japanese terms spelled with 梯 read as でい
- Japanese terms spelled with 姑 read as こ
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms spelled with hyōgai kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese terms with usage examples