栗金団
Appearance
Japanese
[edit]Kanji in this term | ||
---|---|---|
栗 | 金 | 団 |
くり Jinmeiyō |
きん Grade: 1 |
とん Grade: 5 |
kun'yomi | kan'on | kan'yōon |
Alternative spelling |
---|
栗金團 (kyūjitai) |
Noun
[edit]栗金団 • (kurikinton)
- A confection made from boiled, mashed sweet potatoes, mixed with sweetened chestnuts
- 2015 March 2, “‘Kurikinton’ to ieba, dotchi? [Which one is ‘kurikinton’?]”, in J-Town Net[1], archived from the original on 29 December 2016:
- 「栗金団」という漢字が当てられ、金の団子とか金の布団という意味がある。商売繁盛・金運・財運をもたらすとして、正月のおせち料理の定番である。
- “Kurikinton” to iu kanji ga aterare, kin no dango toka kin no futon to iu imi ga aru. shōbaihanjō kin'un zaiun o motarasu to shite, shōgatsu no osechi ryōri no teiban dearu.
- Written as “栗金団” (kurikinton), this word seems to mean “gold dumpling” or “gold quilt”. Associated with prosperity, wealth, and good fortune, it is a staple of New Year osechi cuisine.
- 「栗金団」という漢字が当てられ、金の団子とか金の布団という意味がある。商売繁盛・金運・財運をもたらすとして、正月のおせち料理の定番である。
See also
[edit]Categories:
- Japanese terms spelled with 栗 read as くり
- Japanese terms spelled with 金 read as きん
- Japanese terms spelled with 団 read as とん
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms spelled with fifth grade kanji
- Japanese terms with 3 kanji
- Japanese terms with usage examples
- ja:Food and drink
- ja:New Year