插贓嫁禍
Appearance
Chinese
[edit]insert; stick in; pierce insert; stick in; pierce; to take part in; to interfere; to interpose |
booty; spoils | to pass the blame or scourge on to others | ||
---|---|---|---|---|
trad. (插贓嫁禍) | 插 | 贓 | 嫁禍 | |
simp. (插赃嫁祸) | 插 | 赃 | 嫁祸 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄔㄚ ㄗㄤ ㄐㄧㄚˋ ㄏㄨㄛˋ
- Tongyong Pinyin: chazangjiàhuò
- Wade–Giles: chʻa1-tsang1-chia4-huo4
- Yale: chā-dzāng-jyà-hwò
- Gwoyeu Romatzyh: chatzangjiahhuoh
- Palladius: чацзанцзяхо (čaczanczjaxo)
- Sinological IPA (key): /ʈ͡ʂʰä⁵⁵ t͡sɑŋ⁵⁵ t͡ɕi̯ä⁵¹⁻⁵³ xu̯ɔ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: caap3 zong1 gaa3 wo6
- Yale: chaap jōng ga woh
- Cantonese Pinyin: tsaap8 dzong1 gaa3 wo6
- Guangdong Romanization: cab3 zong1 ga3 wo6
- Sinological IPA (key): /t͡sʰaːp̚³ t͡sɔːŋ⁵⁵ kaː³³ wɔː²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]插贓嫁禍
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Chinese chengyu
- Mandarin chengyu
- Cantonese chengyu
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 插
- Chinese terms spelled with 贓
- Chinese terms spelled with 嫁
- Chinese terms spelled with 禍
- Cantonese Chinese
- Hong Kong Chinese