捱過
Jump to navigation
Jump to search
See also: 捱过
Chinese
[edit]dawdle; suffer | to cross; to go over; (experienced action marker) to cross; to go over; (experienced action marker); to pass; to celebrate; to live; to get along; excessively; too- | ||
---|---|---|---|
trad. (捱過) | 捱 | 過 | |
simp. (捱过) | 捱 | 过 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄞˊ ㄍㄨㄛˋ
- Tongyong Pinyin: áiguò
- Wade–Giles: ai2-kuo4
- Yale: ái-gwò
- Gwoyeu Romatzyh: airguoh
- Palladius: айго (ajgo)
- Sinological IPA (key): /ˀaɪ̯³⁵ ku̯ɔ⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: ngaai4 gwo3
- Yale: ngàaih gwo
- Cantonese Pinyin: ngaai4 gwo3
- Guangdong Romanization: ngai4 guo3
- Sinological IPA (key): /ŋaːi̯²¹ kʷɔː³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Verb
[edit]捱過
- to get through something while suffering
- 都知光陰似箭,我捱過這天,我過到這天,明日又有挑戰。 [Literary Cantonese, trad.]
- From: 吳若希, 第一天失戀
- dou1 zi1 gwong1 jam1 ci5 zin3, ngo5 ngaai4 gwo3 ze2 tin1, ngo5 gwo3 dou3 ze2 tin1, ming4 jat6 jau6 jau5 tiu1 zin3. [Jyutping]
- I know that time flies like an arrow. [Even if] I suffer through this day, [and if] I can get through this day, tomorrow will still be challenging.
都知光阴似箭,我捱过这天,我过到这天,明日又有挑战。 [Literary Cantonese, simp.]