御免
Jump to navigation
Jump to search
Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
御 | 免 |
ご Grade: S |
めん Grade: S |
on'yomi |
Alternative spelling |
---|
御免 (kyūjitai) |
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- something one wants to have no involvement in
- トラブルはごめんだ。
- Toraburu wa gomen da.
- Keep me out of your troubles.
- トラブルはごめんだ。
Interjection
[edit]- (informal) Clipping of 御免なさい (gomennasai, “I'm sorry”).
- 1996 July 15, Mitsuru Adachi, “途中下車”, in SHORT PROGRAM, volume 2 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN, page 94:
- 2005 November 9, Nobuhiro Watsuki, “武装錬金ファイナル”, in 武装錬金, volume 9, Tokyo: Shueisha, →ISBN:
- 2016, ライフ イズ ストレンジ, spoken by Maxine “Max” Caulfield (Kumi Tanaka), Square Enix, via Dontnod Entertainment:
- クロエ ごめんね… こんなのイヤだけど… でも…
- Kuroe gomen ne… konna no iya da kedo… demo…
- Chloe, I’m so, so sorry… I don’t wanna do this… but…
- クロエ ごめんね… こんなのイヤだけど… でも…
Usage notes
[edit]- Often followed by the particle ね (ne), i.e.
- ごめんね! ― gomen ne ! ― I'm sorry!
- This is an example of a word that can be spelled with katakana to convey an informal conversational tone, as ゴメン.
Derived terms
[edit]- 切捨御免 (kirisute gomen)
Categories:
- Japanese terms spelled with 御 read as ご
- Japanese terms spelled with 免 read as めん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese terms with usage examples
- Japanese interjections
- Japanese informal terms
- Japanese clippings