帥哥
Jump to navigation
Jump to search
See also: 帅哥
Chinese
[edit]commander in chief; handsome; graceful commander in chief; handsome; graceful; smart |
elder brother | ||
---|---|---|---|
trad. (帥哥) | 帥 | 哥 | |
simp. (帅哥) | 帅 | 哥 | |
alternative forms | 帥鍋/帅锅 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): seoi3 go1
- Southern Min (Hokkien, POJ): sòe-ko
- Wu (Shanghai, Wugniu): 5se-ku
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄕㄨㄞˋ ㄍㄜ
- Tongyong Pinyin: shuàige
- Wade–Giles: shuai4-ko1
- Yale: shwài-gē
- Gwoyeu Romatzyh: shuayge
- Palladius: шуайгэ (šuajgɛ)
- Sinological IPA (key): /ʂu̯aɪ̯⁵¹ kɤ⁵⁵/
- (Standard Chinese, erhua-ed)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄕㄨㄞˋ ㄍㄜㄦ
- Tongyong Pinyin: shuàiger
- Wade–Giles: shuai4-ko1-ʼrh
- Yale: shwài-gēr
- Gwoyeu Romatzyh: shuayge'l
- Palladius: шуайгэр (šuajgɛr)
- Sinological IPA (key): /ʂu̯aɪ̯⁵¹ kɤɻ⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: seoi3 go1
- Yale: seui gō
- Cantonese Pinyin: soey3 go1
- Guangdong Romanization: sêu3 go1
- Sinological IPA (key): /sɵy̯³³ kɔː⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- Wu
Noun
[edit]帥哥
- (colloquial) handsome man; handsome boy
Usage notes
[edit]Often used as a polite way of getting the attention of a male member of the public, such as a waiter, being equivalent to excuse me in English.
Synonyms
[edit]Variety | Location | Words |
---|---|---|
Formal (Written Standard Chinese) | 美男子, 俊男 | |
Northeastern Mandarin | Taiwan | 帥哥 |
Singapore | 帥哥 | |
Cantonese | Guangzhou | 靚仔 |
Hong Kong | 靚仔 | |
Taishan | 靚仔 | |
Kaiping (Chikan) | 靚仔 | |
Dongguan | 靚仔 | |
Yangjiang | 靚仔 | |
Penang (Guangfu) | 靚仔 | |
Singapore (Guangfu) | 靚仔 | |
Hakka | Meixian | 靚仔 |
Huizhou (Huicheng Bendihua) | 靚仔 | |
Southern Min | Anxi | 緣投的 |
Tainan | 緣投仔桑 | |
Penang (Hokkien) | 緣投峇 | |
Jieyang | 雅囝 |
Coordinate terms
[edit]- 美女 (měinǚ)