婚文
Jump to navigation
Jump to search
Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
婚 | 文 |
よば(い) Grade: S |
ふみ > ぶみ Grade: 1 |
kun'yomi |
Etymology
[edit]Compound of 夜這い (yobai, “courtship; marriage proposal”) + 文 (fumi, “a letter, an epistle”).[1][2][3][4] The fumi changes to bumi as an instance of rendaku (連濁).
First cited to the Utsubo Monogatari of the late 900s.[1][2]
Appears to be falling out of use, as no pitch-accent information is included for this term in various Japanese dictionaries.[1][4][5][6]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]婚文 • (yobaibumi) ←よばひぶみ (yobafibumi)?
- [late 900s–???] (historical, archaic) a letter proposing marriage, a written marriage proposal
- [late 900s–???] (historical, archaic) a love letter
References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 1.2 “よばい‐ぶみ[よばひ‥] 【婚文】”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here
- ↑ 2.0 2.1 Shinmura, Izuru, editor (1998), 広辞苑 [Kōjien] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Iwanami Shoten, →ISBN
- ^ “婚ひ文”, in デジタル大辞泉 [Digital Daijisen][2] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
- ↑ 4.0 4.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
Categories:
- Japanese terms spelled with 婚 read as よば
- Japanese terms spelled with 文 read as ふみ
- Japanese terms with rendaku
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese compound terms
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese terms with historical senses
- Japanese terms with archaic senses