夜来香
Appearance
See also: 夜來香
Chinese
[edit]For pronunciation and definitions of 夜来香 – see 夜來香 (“fragrance of [the] night; tuberose, Polianthes tuberosa; etc.”). (This term is the simplified form of 夜來香). |
Notes:
|
Japanese
[edit]Kanji in this term | ||
---|---|---|
夜 | 来 | 香 |
イエ Grade: 2 |
ライ Grade: 2 |
シャン Grade: 4 |
irregular |
Alternative spelling |
---|
夜來香 (kyūjitai) |
Etymology
[edit]From Mandarin 夜來香/夜来香 (yèláixiāng).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- (informal) Synonym of 月下香 (gekkakō): the tuberose, Polianthes tuberosa
- 1950, “Tuberose”, Takao Saeki (lyrics), Li Jinguang (music), performed by Yoshiko Yamaguchi:
- あわれ春風に 嘆くうぐいすよ
つきぬ思い出の 花は夜来香 恋の夜来香- aware harukaze ni nageku uguisu yo
tsukinu omoide no hana wa ieraishan koi no ieraishan - The depressing spring wind brings the warbler[’s song of] lament.
The flower of neverending memories [and] longing is the tuberose.
- aware harukaze ni nageku uguisu yo
- あわれ春風に 嘆くうぐいすよ
References
[edit]Categories:
- zh:Night
- zh:Agavoideae subfamily plants
- zh:Nightshades
- zh:Dogbane family plants
- zh:Feces
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Wu lemmas
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Wu nouns
- Chinese terms spelled with 夜
- Chinese terms spelled with 来
- Chinese terms spelled with 香
- Chinese simplified forms
- Japanese terms spelled with 夜
- Japanese terms spelled with 来
- Japanese terms spelled with 香
- Japanese terms read with irregular kanji readings
- Japanese terms borrowed from Mandarin
- Japanese terms derived from Mandarin
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms spelled with fourth grade kanji
- Japanese terms with 3 kanji
- Japanese informal terms
- Japanese terms with usage examples
- ja:Agavoideae subfamily plants