囃子
Appearance
Japanese
[edit]Kanji in this term | |
---|---|
囃 | 子 |
はや Hyōgai |
し Grade: 1 (ateji) |
kun'yomi | on'yomi |
Alternative spellings |
---|
囃し 囃 |
Etymology
[edit]The 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of the verb 囃す (hayasu, “to accompany musically; to keep time musically”).[1][2][3][4] Derivationally cognate with 栄やす (hayasu, “to make prominent; to make something glow or shine; to make something prosper”),[1][2][3] 生やす (hayasu, “to make something grow”),[1][2][3] 早い (hayai, “quick, fast; early”).[1]
First cited in a work from 1134.[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- [from 1134] (archaic, possibly obsolete) livening things up with music or song
- [from 1134] (archaic, possibly obsolete) lively music
- [from 1430] lively music played during a noh, kabuki, or other stage performance to quicken the pace or raise the mood
- [date uncertain] a particular style of musical accompaniment in traditional Japanese entertainment forms such as noh
References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 “囃・囃子”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ↑ 2.0 2.1 2.2 “囃子”, in デジタル大辞泉 [Digital Daijisen][2] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
- ↑ 3.0 3.1 3.2 3.3 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 4.0 4.1 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
Categories:
- Japanese terms spelled with ateji
- Japanese terms spelled with 囃 read as はや
- Japanese terms spelled with 子 read as し
- Japanese terms read with yutōyomi
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with hyōgai kanji
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms with 2 kanji
- Japanese terms with archaic senses
- Japanese terms with obsolete senses