Jump to content

唔識字怨爺娘,唔會賺錢怨屋場

From Wiktionary, the free dictionary

Chinese

[edit]
hold in mouth; bite; (Cant.) no/not
to know characters; to learn to read; to know how to read
to know characters; to learn to read; to know how to read; to be literate
 
blame; complain parents hold in mouth; bite; (Cant.) no/not
to meet; to gather; group
to meet; to gather; group; to assemble; association; be able to; be likely to; to balance an account; accounting
 
to make money; to make a profit; to earn money blame; complain
trad. (唔識字怨爺娘,唔會賺錢怨屋場) 識字 爺娘 賺錢 屋場
simp. (唔识字怨爷娘,唔会赚钱怨屋场) 识字 爷娘 赚钱 屋场
alternative forms 毋識字怨爺娘,毋會賺錢怨屋場毋识字怨爷娘,毋会赚钱怨屋场
Literally: “blame the parents when one is illiterate, blame the house when one doesn't know how to make money”.

Pronunciation

[edit]
  • Hakka (Sixian, PFS): m̀ sṳt-sṳ yen yà-ngiòng, m̀-voi chhon-chhièn yen vuk-chhòng / m̀ sṳt-sṳ yan yà-ngiòng, m̀-voi chhon-chhièn yan vuk-chhòng

  • Hakka
    • (Northern Sixian, incl. Miaoli)
      • Pha̍k-fa-sṳ: m̀ sṳt-sṳ yen yà-ngiòng, m̀-voi chhon-chhièn yen vuk-chhòng
      • Hakka Romanization System: mˇ siidˋ sii ien iaˇ ngiongˇ, mˇ voi con qienˇ ien vugˋ congˇ
      • Hagfa Pinyim: m2 sid5 si4 yan4 ya2 ngiong2, m2 voi4 con4 qian2 yan4 vug5 cong2
      • Sinological IPA: /m¹¹ sɨt̚² sɨ⁵⁵ i̯en⁵⁵ i̯a¹¹ ŋi̯oŋ¹¹ m¹¹ voi̯⁵⁵ t͡sʰon⁵⁵ t͡sʰi̯en¹¹ i̯en⁵⁵ vuk̚² t͡sʰoŋ¹¹/
    • (Southern Sixian, incl. Neipu)
      • Pha̍k-fa-sṳ: m̀ sṳt-sṳ yan yà-ngiòng, m̀-voi chhon-chhièn yan vuk-chhòng
      • Hakka Romanization System: mˇ siidˋ sii (r)ian (r)iaˇ ngiongˇ, mˇ voi con qienˇ (r)ian vugˋ congˇ
      • Hagfa Pinyim: m2 sid5 si4 yan4 ya2 ngiong2, m2 voi4 con4 qian2 yan4 vug5 cong2
      • Sinological IPA: /m¹¹ sɨt̚² sɨ⁵⁵ (j)i̯an⁵⁵ (j)i̯a¹¹ ŋi̯oŋ¹¹ m¹¹ voi̯⁵⁵ t͡sʰon⁵⁵ t͡sʰi̯en¹¹ (j)i̯an⁵⁵ vuk̚² t͡sʰoŋ¹¹/

Idiom

[edit]

唔識字怨爺娘,唔會賺錢怨屋場

  1. (Hakka) a bad workman always blames his tools

Synonyms

[edit]