口是心非
Appearance
Chinese
[edit]mouth; (a measure word, for people, livestock or utensils) | be; yes; this | heart; mind | (be) not; wrong; blame (be) not; wrong; blame; Africa | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (口是心非) | 口 | 是 | 心 | 非 | |
simp. #(口是心非) | 口 | 是 | 心 | 非 | |
Literally: “mouth (says) yes, heart (says) no”. |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄎㄡˇ ㄕˋ ㄒㄧㄣ ㄈㄟ
- Tongyong Pinyin: kǒushìhsinfei
- Wade–Giles: kʻou3-shih4-hsin1-fei1
- Yale: kǒu-shr̀-syīn-fēi
- Gwoyeu Romatzyh: kooushyhshinfei
- Palladius: коушисиньфэй (koušisinʹfɛj)
- Sinological IPA (key): /kʰoʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂʐ̩⁵¹ ɕin⁵⁵ feɪ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: hau2 si6 sam1 fei1
- Yale: háu sih sām fēi
- Cantonese Pinyin: hau2 si6 sam1 fei1
- Guangdong Romanization: heo2 xi6 sem1 féi1
- Sinological IPA (key): /hɐu̯³⁵ siː²² sɐm⁵⁵ fei̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]口是心非
- to say one thing but mean another; what one thinks is different from what one says; two-faced; duplicity
Usage notes
[edit]Not to be interpreted strictly literally ― often it is intended to mean “mouth says no, heart yes” instead. The opposite idiom 口非心是 exists, but is very rare and is used to emphasise that meaning.