南兄
Appearance
Chinese
[edit]south | elder brother | ||
---|---|---|---|
simp. and trad. (南兄) |
南 | 兄 |
Pronunciation
[edit]- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): nang2 hia1 / nang2 hiaⁿ1
- Puxian Min
- (Putian)
- Pouseng Ping'ing: nang2 hia1 [Phonetic: nang5 mia1]
- Báⁿ-uā-ci̍: náng-hiaⁿ
- Sinological IPA (key): /naŋ¹³⁻²¹ (h-)mia⁵³³/
- (Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: nang2 hiaⁿ1 [Phonetic: nang5 mia1]
- Sinological IPA (key): /naŋ¹³⁻²¹ (h-)mia⁵³³/
- (Putian)
Noun
[edit]南兄
- (Puxian Min) man from other places
Synonyms
[edit]- (non-local men):
Dialectal synonyms of 外地人 (“one who is not born in the area; non-local; stranger; outsider; out-of-towner”) [map]
Variety | Location | Words |
---|---|---|
Formal (Written Standard Chinese) | 外地人 | |
Central Plains Mandarin | Wanrong | 外路塊 derogatory |
Xi'an | 外處人, 外地人 | |
Lanyin Mandarin | Yinchuan | 外鄉人 |
Southwestern Mandarin | Liuzhou | 外鄉佬 |
Cantonese | Guangzhou | 外江佬 |
Hakka | Meixian | 外鄉人, 外江佬 |
Northern Min | Jian'ou | 別地人, 外處人 |
Southern Min | Xiamen | 外位人, 外位仔人, 外面人, 外江人 |
Quanzhou | 外面人 | |
Jinjiang | 外江人 | |
Zhangzhou | 外位人, 外位仔人, 外江人 | |
Shantou | 外地人, 外江佬 | |
Puxian Min | Putian | 外地人, 客人, 客人哥 male, 客婆 female, 客邊 joking, 客囝, 南兄 male, 南婆 female, 客鬼 derogatory |
Xianyou | 外地人, 客人, 客人哥 male, 客婆 female, 客邊 joking, 客囝, 南兄 male, 南婆 female, 客鬼 derogatory | |
Southern Pinghua | Nanning (Tingzi) | 外頭人 |
Wu | Shanghai | 外頭人 |
Danyang | 外頭人 | |
Ningbo | 外頭人 | |
Xiang | Loudi | 外鄉人 |
- (men from southern Fujian):
References
[edit]- 莆田市政协文化文史和学习委员会 [Culture, History and Learning Committee of Putian CPPCC], editor (2021), “南兄”, in 莆仙方言大词典 [Comprehensive Dictionary of Puxian Dialect] (overall work in Mandarin and Puxian Min), Xiamen University Press, →ISBN, page 395.