十三陵
Appearance
Chinese
[edit]thirteen; 13; Shisan | mound; tomb; hill mound; tomb; hill; mountain | ||
---|---|---|---|
trad. (十三陵) | 十三 | 陵 | |
simp. #(十三陵) | 十三 | 陵 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄕˊ ㄙㄢ ㄌㄧㄥˊ
- Tongyong Pinyin: Shíhsanlíng
- Wade–Giles: Shih2-san1-ling2
- Yale: Shŕ-sān-líng
- Gwoyeu Romatzyh: Shyrsanling
- Palladius: Шисаньлин (Šisanʹlin)
- Sinological IPA (key): /ʂʐ̩³⁵ sän⁵⁵ liŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: sap6 saam1 ling4
- Yale: sahp sāam lìhng
- Cantonese Pinyin: sap9 saam1 ling4
- Guangdong Romanization: seb6 sam1 ling4
- Sinological IPA (key): /sɐp̚² saːm⁵⁵ lɪŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Proper noun
[edit]十三陵
- Thirteen Tombs of the Ming Dynasty
- 莫倚危欄頻北望,十三陵樹幾曾青? [Literary Chinese, trad.]
- From: 1671, 朱彝尊 (Zhu Yizun),《來青軒》, translated by Xu Yuanchong (X.Y.Z.)
- Mò yǐ wēi lán pín běi wàng, shísānlíng shù jǐcéng qīng? [Pinyin]
- Don't lean on balustrade now for a northern view!
E'en trees on thirteen royal tombs have lost green hue.
莫倚危栏频北望,十三陵树几曾青? [Literary Chinese, simp.]- 山色江聲共寂寥,十三陵樹晚蕭蕭。 [Literary Chinese, trad.]
- From: c. 1684, 納蘭性德 (Nalan Xingde),《秣陵懷古》, ibid.
- Shān sè jiāng shēng gòng jìliáo, shísānlíng shù wǎn xiāoxiāo. [Pinyin]
- Both mountain hue and river song are sad and drear;
Showers of leaves on Thirteen Tombs ruffle the ear.
山色江声共寂寥,十三陵树晚萧萧。 [Literary Chinese, simp.]
Derived terms
[edit]- 明十三陵 (Míng Shísānlíng)
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 十
- Chinese terms spelled with 三
- Chinese terms spelled with 陵
- Literary Chinese terms with quotations
- zh:Thirteen
- zh:Burial
- zh:Architecture