化症回生片
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]to make into; to change into; ‑ization to make into; to change into; ‑ization; to ... ‑ize; to transform |
disease; illness; indication or sign of disease | to circle; to go back; to turn around to circle; to go back; to turn around; to answer; to return; to revolve; (a measure word for matters or actions) a time; Islam |
to be born; to give birth; life to be born; to give birth; life; to grow; student; raw |
a slice; piece; flake a slice; piece; flake; thin; slice; disc; sheet | ||
---|---|---|---|---|---|---|
trad. (化症回生片) | 化 | 症 | 回 | 生 | 片 | |
simp. #(化症回生片) | 化 | 症 | 回 | 生 | 片 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄏㄨㄚˋ ㄓㄥˋ ㄏㄨㄟˊ ㄕㄥ ㄆㄧㄢˋ
- Tongyong Pinyin: huàjhèng huéisheng piàn
- Wade–Giles: hua4-chêng4 hui2-shêng1 pʻien4
- Yale: hwà-jèng hwéi-shēng pyàn
- Gwoyeu Romatzyh: huahjenq hweisheng piann
- Palladius: хуачжэн хуэйшэн пянь (xuačžɛn xuejšɛn pjanʹ)
- Sinological IPA (key): /xu̯ä⁵¹⁻⁵³ ʈ͡ʂɤŋ⁵¹ xu̯eɪ̯³⁵ ʂɤŋ⁵⁵ pʰi̯ɛn⁵¹/
- (Standard Chinese)+
Noun
[edit]化症回生片
- A brownish-yellow tablet used in traditional Chinese medicine "to remove blood stasis and dissolve masses in the treatment of mass formation in the abdomen, extreme leanness resulting from consumptive diseases with blood stasis in women, postpartum stagnation of blood with pain and tenderness in the lower abdomen".
Huazheng Huisheng tablets have the following herbal ingredients:
Name | Chinese (S) | Grams |
---|---|---|
Herba Leonuri | 益母草 | 112 |
Flos Carthami | 红花 | 14 |
Pericarpium Zanthoxyli (carbonized) | 花椒 (炭) | 14 |
Hirudo (processed) | 水蛭 (制) | 14 |
Radix Angelicae Sinensis | 当归 | 28 |
Lignum Sappan | 苏木 | 14 |
Rhizoma Sparganii (stir-baked with vinegar) (Sparganium) | 三棱 (醋炒) | 14 |
Rhizoma Anemones Raddeanae (Anemone raddeana) | 两头尖 | 14 |
Rhizoma Chuanxiong | 川芎 | 14 |
Lignum Dalbergiae Odoriferae (Dalbergia odorifera) | 降香 | 14 |
Rhizoma Cyperi (stir-baked with vinegar) | 香附 (醋炒) | 14 |
Radix Ginseng | 人参 | 42 |
Rhizoma Alpiniae Officinarum (Alpinia officinarum) | 高良姜 | 14 |
Rhizoma Curcumae Longae (Curcuma longa) | 姜黄 | 8.4 |
Myrrha (Commiphora myrrha) (stir-baked with salt) | 没药 (盐炙) | 14 |
Semen Armeniacae Amarum (stir-baked) (Prunus armeniaca) | 苦杏仁 (炒) | 21 |
Radix et Rhizoma Rhei | 大黄 | 56 |
Moschus | 麝香 | 14 |
Fructus Foeniculi (stir-baked with salt) | 小茴香 (盐炙) | 21 |
Semen Persicae (Persica) | 桃仁 | 21 |
Faeces Trogopterori (stir-baked with vinegar) (Trogopterus) | 五灵脂 (醋炒) | 14 |
Tabanus | 虻虫 | 14 |
Colla Carapacis Trionycis (Trionyx sinensis ⇒ ) Pelodiscus sinensis | 112 | |
Flos Caryophylli | 丁香 | 21 |
Rhizoma Corydalis (stir-baked with vinegar) | 延胡索 (醋炒) | 14 |
Radix Paeoniae Alba Paeonia alba | 白芍 | 28 |
Pollen Typhae (carbonized) Typha | 蒲黄 (炭) | 14 |
Olibanum (stir-baked with vinegar) | 乳香 (醋炒) | 14 |
Resina Toxicodendri (calcined) | 干漆 (煅) | 14 |
Fructus Evodiae (Euodia) (stir-baked with the decoction of Radix Glycyrrhizae Glycyrrhiza) | 吴茱萸 (炒甘草水) | 14 |
Resina Ferulae | 阿魏 | 14 |
Cortex Cinnamomi | 桂皮 | 14 |
Folium Artemisiae Argyi (stir-baked) | 艾叶 (炒) | 14 |
Radix Rehmanniae Preparata | 熟地黄 | 28 |
Fructus Perillae | 白苏子 | 14 |
References
[edit]- State Pharmacopoeia Commission of the PRC (2005). “Pharmacopoeia of The People’s Republic of China (Volume I)”. Chemical Industry Press. →ISBN.