做牛做馬
Appearance
Chinese
[edit]to do; to make; to produce | ox; cow; bull | to do; to make; to produce | horse; surname | ||
---|---|---|---|---|---|
trad. (做牛做馬) | 做 | 牛 | 做 | 馬 | |
simp. (做牛做马) | 做 | 牛 | 做 | 马 | |
Literally: “to be a cow and be a horse”. |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): zou6 ngau4 zou6 maa5
- Southern Min (Hokkien, POJ): chò-gû-chò-bé
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄗㄨㄛˋ ㄋㄧㄡˊ ㄗㄨㄛˋ ㄇㄚˇ
- Tongyong Pinyin: zuònióuzuòmǎ
- Wade–Giles: tso4-niu2-tso4-ma3
- Yale: dzwò-nyóu-dzwò-mǎ
- Gwoyeu Romatzyh: tzuohnioutzuohmaa
- Palladius: цзонюцзома (czonjuczoma)
- Sinological IPA (key): /t͡su̯ɔ⁵¹ ni̯oʊ̯³⁵ t͡su̯ɔ⁵¹ mä²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: zou6 ngau4 zou6 maa5
- Yale: jouh ngàuh jouh máh
- Cantonese Pinyin: dzou6 ngau4 dzou6 maa5
- Guangdong Romanization: zou6 ngeo4 zou6 ma5
- Sinological IPA (key): /t͡sou̯²² ŋɐu̯²¹ t͡sou̯²² maː¹³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: chò-gû-chò-bé
- Tâi-lô: tsò-gû-tsò-bé
- Phofsit Daibuun: zoirguzoirbea
- IPA (Xiamen): /t͡so²¹⁻⁵³ ɡu²⁴⁻²² t͡so²¹⁻⁵³ be⁵³/
- IPA (Quanzhou): /t͡so⁴¹⁻⁵⁵⁴ ɡu²⁴⁻²² t͡so⁴¹⁻⁵⁵⁴ be⁵⁵⁴/
- IPA (Zhangzhou): /t͡so²¹⁻⁵³ ɡu¹³⁻²² t͡so²¹⁻⁵³ be⁵³/
- IPA (Taipei): /t͡so¹¹⁻⁵³ ɡu²⁴⁻¹¹ t͡so¹¹⁻⁵³ be⁵³/
- IPA (Kaohsiung): /t͡sɤ²¹⁻⁴¹ ɡu²³⁻³³ t͡sɤ²¹⁻⁴¹ be⁴¹/
- (Hokkien)
Idiom
[edit]做牛做馬
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Hokkien idioms
- Chinese chengyu
- Mandarin chengyu
- Cantonese chengyu
- Hokkien chengyu
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 做
- Chinese terms spelled with 牛
- Chinese terms spelled with 馬