休戚相關
Appearance
Chinese
[edit]joy and sorrow | |||
---|---|---|---|
trad. (休戚相關) | 休戚 | 相關 | |
simp. (休戚相关) | 休戚 | 相关 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧㄡ ㄑㄧ ㄒㄧㄤ ㄍㄨㄢ
- Tongyong Pinyin: sioucisiangguan
- Wade–Giles: hsiu1-chʻi1-hsiang1-kuan1
- Yale: syōu-chī-syāng-gwān
- Gwoyeu Romatzyh: shiouchishiangguan
- Palladius: сюцисянгуань (sjucisjanguanʹ)
- Sinological IPA (key): /ɕi̯oʊ̯⁵⁵ t͡ɕʰi⁵⁵ ɕi̯ɑŋ⁵⁵ ku̯än⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: jau1 cik1 soeng1 gwaan1
- Yale: yāu chīk sēung gwāan
- Cantonese Pinyin: jau1 tsik7 soeng1 gwaan1
- Guangdong Romanization: yeo1 qig1 sêng1 guan1
- Sinological IPA (key): /jɐu̯⁵⁵ t͡sʰɪk̚⁵ sœːŋ⁵⁵ kʷaːn⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Idiom
[edit]休戚相關
- to share joys and sorrows; to be bound together by a common cause; to be in the same boat
- 空前強大的社會主義的蘇聯,它和中國是歷來休戚相關的。 [MSC, trad.]
- From: 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition
- Kōngqián qiángdà de shèhuìzhǔyì de Sūlián, tā hé Zhōngguó shì lìlái xiūqīxiāngguān de. [Pinyin]
- The socialist Soviet Union, now strong as never before, has always shared China's joys and sorrows.
空前强大的社会主义的苏联,它和中国是历来休戚相关的。 [MSC, simp.]
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Chinese chengyu
- Mandarin chengyu
- Cantonese chengyu
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 休
- Chinese terms spelled with 戚
- Chinese terms spelled with 相
- Chinese terms spelled with 關
- Mandarin terms with quotations