丹鳳眼
Appearance
Chinese
[edit]phoenix with crimson-coloured feathers on the head and wings | eye | ||
---|---|---|---|
trad. (丹鳳眼) | 丹鳳 | 眼 | |
simp. (丹凤眼) | 丹凤 | 眼 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄉㄢ ㄈㄥˋ ㄧㄢˇ
- Tongyong Pinyin: danfòngyǎn
- Wade–Giles: tan1-fêng4-yen3
- Yale: dān-fèng-yǎn
- Gwoyeu Romatzyh: danfenqyean
- Palladius: даньфэнъянь (danʹfɛnʺjanʹ)
- Sinological IPA (key): /tän⁵⁵ fɤŋ⁵¹ jɛn²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
- (Standard Chinese)+
Noun
[edit]丹鳳眼
- eye shape in which the outer corners of the eyes are turned up; upslanting palpebral fissures
- 玄德看其人,身長九尺,髯長二尺;面如重棗,脣若塗脂;丹鳳眼,臥蠶眉;相貌堂堂,威風凜凜。 [MSC, trad.]
- From: Romance of the Three Kingdoms, Chapter 1
- Xuándé kàn qí rén, shēncháng jiǔ chǐ, ráncháng èr chǐ; miànrúzhòngzǎo, chúnruòtúzhī; dānfèngyǎn, wòcánméi; xiàngmàotángtáng, wēifēnglǐnlǐn. [Pinyin]
- Xuande took a look at the man, who stood at a height of nine chi, and had a two chi long beard; his face was the color of a dark jujube, with lips that were red and plump; his eyes were like those of a crimson phoenix, and his eyebrows resembled reclining silkworms. He had a dignified air, and looked quite majestic.
玄德看其人,身长九尺,髯长二尺;面如重枣,唇若涂脂;丹凤眼,卧蚕眉;相貌堂堂,威风凛凛。 [MSC, simp.]