一日千秋
Japanese
[edit]Etymology 1
[edit]Kanji in this term | |||
---|---|---|---|
一 | 日 | 千 | 秋 |
いち Grade: 1 |
にち Grade: 1 |
せん Grade: 1 |
しゅう Grade: 2 |
goon | on'yomi | kan'on |
Compound of 一日 (ichinichi, “one day”) + 千秋 (senshū, “a thousand autumns”, poetic phrasing for “a thousand years”).[1][2][3][4]
First cited to the late 1870s.[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]一日千秋 • (ichinichi senshū) ←いちにちせんしう (itiniti sensiu)?
- [from late 1870s] a strong sense of impatience, that what one hopes for will take forever before it comes to pass: the sense that time has slowed to a crawl
Usage notes
[edit]References tend to list ichinichi senshū as the primary reading,[1][2][4] but some list ichijitsu senshū as the primary instead.[3]
An informal survey of usage patterns online suggests that both readings are in current use at roughly similar frequencies.
Etymology 2
[edit]Kanji in this term | |||
---|---|---|---|
一 | 日 | 千 | 秋 |
いち Grade: 1 |
じつ Grade: 1 |
せん Grade: 1 |
しゅう Grade: 2 |
goon | kan'on | on'yomi | kan'on |
Compound of 一日 (ichijitsu, “one day”) + 千秋 (senshū, “a thousand autumns”, poetic phrasing for “a thousand years”).[1][2][3][4]
Shift from earlier ichinichi senshū reading, swapping out the goon reading nichi for 日 for the kan'on reading jitsu instead.
First cited to 1897.[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]一日千秋 • (ichijitsu senshū) ←いちじつせんしう (itizitu sensiu)?
- [from 1897] a strong sense of impatience, that what one hopes for will take forever before it comes to pass: the sense that time has slowed to a crawl
Usage notes
[edit]References tend to list ichinichi senshū as the primary reading,[1][2][4] but some list ichijitsu senshū as the primary instead.[3]
An informal survey of usage patterns online suggests that both readings are in current use at roughly similar frequencies.
Synonyms
[edit]- 一日三秋 (ichinichi sanshū, ichijitsu sanshū, literally “one day, three autumns”)
- 一刻千秋 (ikkoku senshū, literally “one moment, a thousand autumns”)
References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 “一日千秋”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), concise edition, Tokyo: Shogakukan, 2006
- ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 “一日千秋”, in デジタル大辞泉 [Digital Daijisen][2] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, updated roughly every four months
- ↑ 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 5.0 5.1 5.2 5.3 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- Japanese terms spelled with 一 read as いち
- Japanese terms spelled with 日 read as にち
- Japanese terms spelled with 千 read as せん
- Japanese terms spelled with 秋 read as しゅう
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese compound terms
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms spelled with second grade kanji
- Japanese terms with 4 kanji
- Japanese terms spelled with 日 read as じつ
- Japanese yojijukugo