まるきばし
Appearance
Japanese
[edit]Alternative spelling |
---|
丸木橋 |
Etymology
[edit]From 丸木 (maruki, “log”) + 橋 (hashi, “bridge”). The hashi changes to bashi as an instance of rendaku (連濁).
Pronunciation
[edit]- (Tokyo) まるきばし [màrúkíꜜbàshì] (Nakadaka – [3])[1]
- (Tokyo) まるきばし [màrúkíbáshí] (Heiban – [0])[1]
- IPA(key): [ma̠ɾɯ̟kʲiba̠ɕi]
Noun
[edit]まるきばし • (marukibashi) ←まるきばし (marukibasi)?
- a log bridge
- 1977, “Kitaguni no Haru [Spring in the North]”, Haku Ide (lyrics), Minoru Endō (music), performed by Masao Sen: