きゆ
Appearance
Okinawan
[edit]Alternative spelling |
---|
今日 |
Etymology
[edit]From Proto-Ryukyuan *keu.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]きゆ
- 今日: (literary) today
- 今日のほこらしやや / なをにぎやなたてる / つぼでをる花の / 露きやたごと
- kiyu nu fukurashaya / naunigyanatateru / tsibudiwuruhananu / tsiyukyatagutu
- What should I compare for today's happiness? Flower buds that meet with dew? (Ryūka by Gujinfū)
- 1531-1623, Omoro Sōshi
- きこゑ大きみきや けよ ふらす あめや きやのうちみやに こかね ふりみちへて
- kikowe-OFOkimi-gya keyo furasu ame-ya kya-no-uchimiya-ni kogane furimichifete
- Well-known Holy Lady, Making the rain fall today
- Nantō Kayō
- きふの 夜や おどまり/なまの 夜や おどまり/ねく筵 おわいすら
- kifu-no YUya odomari / nama-no YUya odomari / neku-MUSHIRU owaisura
- Tonight's stop / this night's stop; / I give the thick straw mat.
- Ryūka Zenshū
- けふの よかる 日に 昔どし いきやて 嬉しさや 互に 語て遊ば
- kefu-no yokaru FI-ni MUKASHI-doshi ikyate URIshisa-ya TAGĒ-ni KATAteASIba
- On a good today; I went to my past friends; and we were happy together; let's talk and play.
- Kumiodori
- やあ なし子 けふからの 先や 敵 かたき と思な
- yā nashiKKWA kefu-kara-no SACHIya KATACHI kataki[sic] to UMŪna
- Hey, my dear child; from this point on today; don't think about your enemies.
- 1711, Konkōkenshū:
- けふ 今日
- Keu. Today.
- 今日のほこらしやや / なをにぎやなたてる / つぼでをる花の / 露きやたごと
Descendants
[edit]- Okinawan: ちゅー (chū)
References
[edit]- Kokuritsu Kokugo Kenkyūjo (国立国語研究所) (1963) 沖縄語辞典 (Okinawa-go Jiten) [Dictionary of the Okinawan Language] (in Japanese), Tokyo (東京): Okurashō Insatsu Kyoku (財務省印刷局), pages 21, 320
- Okinawa Kogo Daijiten Henshū I'inkai (沖縄古語大辞典編集委員会) (1995) 沖縄古語大辞典 [Dictionary of Archaic Okinawan], Tokyo (東京都): Kadokawa Shoten (角川書店), →ISBN, page 267