お休みなさい
Appearance
Japanese
[edit]Kanji in this term |
---|
休 |
やす Grade: 1 |
kun'yomi |
Alternative spelling |
---|
御休みなさい |
Etymology
[edit]Compound of 御 (o, honorific prefix) + 休み (yasumi, “resting”, the 連用形 (ren'yōkei, “continuative or stem form”) of verb 休む yasumu, “to rest”) + なさい (nasai, polite imperative, from verb 為さる nasaru, an honorific replacement for する suru, “to do”).[1]
First cited to a text from the early 1800s.[1]
Pronunciation
[edit]- (Tokyo) おやすみなさい [òyásúmí násáꜜì] (Nakadaka – [6])[1]
- (Tokyo) おやすみなさい [òyásúmí násáí] (Heiban – [0])[1]
- IPA(key): [o̞ja̠sɨmʲi na̠sa̠i]
Interjection
[edit]お休みなさい • (oyasumi nasai)
- good night
- 1926, Yumeji Takehisa, Yoru [Night][2]:
- 幹子は、寝床の中からお月様の方を見あげて「お月様おやすみなさい」
そう言って枕に頭をつけて、お月様を見ながら、お母様の子守唄をききました。- Mikiko wa, nedoko no naka kara o-tsuki-sama no hō o miagete “o-tsuki-sama oyasumi nasai”
Sō itte makura ni atama o tsukete, o-tsuki-sama o minagara, o-kā-sama no komoriuta o kikimashita. - Mikiko looked at the moon from her bed. "Goodnight, moon," Mikiko said, and rested her head on her pillow, listening to her mother's lullaby while gazing at the moon.
- Mikiko wa, nedoko no naka kara o-tsuki-sama no hō o miagete “o-tsuki-sama oyasumi nasai”
- 幹子は、寝床の中からお月様の方を見あげて「お月様おやすみなさい」
See also
[edit]- お休み (oyasumi): abbreviation of お休みなさい
References
[edit]- ↑ 1.0 1.1 1.2 1.3 “おやすみ‐なさい 【御休─】”, in 日本国語大辞典 [Nihon Kokugo Daijiten][1] (in Japanese), 2nd edition, Tokyo: Shogakukan, 2000-2002, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here
Categories:
- Japanese terms spelled with 休 read as やす
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese compound terms
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese interjections
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms with usage examples
- Japanese phrasebook
- Japanese farewells