あいくち
Appearance
Japanese
[edit]Etymology
[edit]Compound of 合い (ai, “fitting together”, 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of the verb 合う (au, “to fit together, to match, to go well together”)) + 口 (kuchi, “mouth; opening”).[1][2][3]
Pronunciation
[edit]- (Tokyo) あいくち [àík
úchí] (Heiban – [0])[2][4][5][6] - (Tokyo) あいくち [áꜜìk
ùchì] (Atamadaka – [1])[4] - (Tokyo) あいくち [àíꜜk
ùchì] (Nakadaka – [2])[4] - (Tokyo) あいくち [àík
úꜜchì] (Nakadaka – [3]) - IPA(key): [a̠ikɯ̟̊t͡ɕi]
Noun
[edit]あいくち • (aikuchi) ←あひくち (afikuti)?
- 合口, 合い口: compatibility, rapport, or cooperativeness in anything done together with others
- 合口, 合い口: getting along well with others, affinity
- Synonym: 相性 (aishō)
- 合口, 合い口: the join or fit between stones or bricks in masonry or other wall building
- Synonym: 合端 (aiba)
- 合口, 合い口: the join or fit between a lid and a container
- 合口, 合い口: a style of constructing a 短刀 (tantō, “short sword; dagger”) without a crossguard, so that the hilt fits directly against the opening of the scabbard
- 匕首, 合口, 合い口: a specific type of dagger with no crossguard, where the hilt fits directly against the opening of the scabbard, often kept concealed in one's clothing
See also
[edit]References
[edit]- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 4.0 4.1 4.2 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
- ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Hirayama, Teruo, editor (1960), 全国アクセント辞典 (Zenkoku Akusento Jiten, “Nationwide Accent Dictionary”) (in Japanese), Tōkyō: Tōkyōdō, →ISBN