ῥώννυμι

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Ancient Greek

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Of uncertain origin. Could be related to ῥώομαι (rhṓomai, I dart), as well as Sanskrit सार (sāra, strength, power, energy), which would hypothetically trace back to a Proto-Indo-European *serh₃- (power; to move violently).[1] See also English raw, Swedish (raw).

Pronunciation

[edit]
 

Verb

[edit]

ῥώννῡμῐ (rhṓnnūmi)

  1. to strengthen
    • 460 BCE – 370 BCE, Hippocrates, On Nutriments 2:
      αὔξει δὲ καὶ ῥώννυσι καὶ σαρκοῖ καὶ ὁμοιοῖ καὶ ἀνομοιοῖ
      aúxei dè kaì rhṓnnusi kaì sarkoî kaì homoioî kaì anomoioî
      It increases, strengthens, clothes with flesh, makes like, makes unlike
    • 46 CE – 120 CE, Plutarch, Pericles 19:
      οὐ γὰρ μόνον ἐποίκους Ἀθηναίων χιλίους κομίσας ἔρρωσεν εὐανδρίᾳ τὰς πόλεις
      ou gàr mónon epoíkous Athēnaíōn khilíous komísas érrhōsen euandríāi tàs póleis
      Not only did he bring thither a thousand Athenian colonists and stock the cities anew with vigorous manhood
  2. (perfect in present sense) to have strength
    • 430 BCE – 354 BCE, Xenophon, Hellenica 3.4.29:
      φιλότιμον μὲν καὶ ἐρρωμένον τὴν ψυχήν
      philótimon mèn kaì errhōménon tḕn psukhḗn
      ambitious and with a stout spirit
    1. to be eager, enthusiastic
      • 460 BCE – 395 BCE, Thucydides, History of the Peloponnesian War 2.8:
        ὀλίγον τε ἐπενόουν οὐδὲν ἀμφότεροι, ἀλλ’ ἔρρωντο ἐς τὸν πόλεμον οὐκ ἀπεικότως:
        olígon te epenóoun oudèn amphóteroi, all’ érrhōnto es tòn pólemon ouk apeikótōs:
        On neither side were there any mean thoughts; they both were full of enthusiasm:
      • 445 BCE – 380 BCE, Lysias, Against Agoratus 31:
        οὕτω ἔρρωτο ἡ βουλὴ κακόν τι ἐργάζεσθαι αὐτὸν
        hoútō érrhōto hē boulḕ kakón ti ergázesthai autòn
        so firmly determined were the Council to work some mischief
    2. to be in good health
      • 460 BCE – 395 BCE, Thucydides, History of the Peloponnesian War 7.15:
        καὶ γὰρ ὅτ’ ἐρρώμην πολλὰ ἐν ἡγεμονίαις ὑμᾶς εὖ ἐποίησα.
        kaì gàr hót’ errhṓmēn pollà en hēgemoníais humâs eû epoíēsa.
        as while I was in my prime I did you much good service in my commands.
      1. (imperative) be in good health, farewell, goodbye

Inflection

[edit]

Derived terms

[edit]
[edit]

References

[edit]
  1. ^ Beekes, Robert S. P. (2010) “ῥώννυμι”, in Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 1296-7

Further reading

[edit]