ἐπιστρατεύω
Appearance
Ancient Greek
[edit]Etymology
[edit]ἐπι- (epi-) + στρατεύω (strateúō)
Pronunciation
[edit]- (5th BCE Attic) IPA(key): /e.pis.tra.těu̯.ɔː/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /e.pis.traˈte.wo/
- (4th CE Koine) IPA(key): /e.pis.traˈte.βo/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /e.pis.traˈte.vo/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /e.pis.traˈte.vo/
Verb
[edit]ἐπιστρᾰτεύω • (epistrateúō)
Conjugation
[edit] Present: ἐπιστρᾰτεύω, ἐπιστρᾰτεύομαι
Imperfect: ἐπεστρᾰ́τευον, ἐπεστρᾰτευόμην
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἐπεστρᾰ́τευον | ἐπεστρᾰ́τευες | ἐπεστρᾰ́τευε(ν) | ἐπεστρᾰτεύετον | ἐπεστρᾰτευέτην | ἐπεστρᾰτεύομεν | ἐπεστρᾰτεύετε | ἐπεστρᾰ́τευον | ||||
middle/ passive |
indicative | ἐπεστρᾰτευόμην | ἐπεστρᾰτεύου | ἐπεστρᾰτεύετο | ἐπεστρᾰτεύεσθον | ἐπεστρᾰτευέσθην | ἐπεστρᾰτευόμεθᾰ | ἐπεστρᾰτεύεσθε | ἐπεστρᾰτεύοντο | ||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
Future: ἐπιστρᾰτεύσω, ἐπιστρᾰτεύσομαι
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἐπιστρᾰτεύσω | ἐπιστρᾰτεύσεις | ἐπιστρᾰτεύσει | ἐπιστρᾰτεύσετον | ἐπιστρᾰτεύσετον | ἐπιστρᾰτεύσομεν | ἐπιστρᾰτεύσετε | ἐπιστρᾰτεύσουσῐ(ν) | ||||
optative | ἐπιστρᾰτεύσοιμῐ | ἐπιστρᾰτεύσοις | ἐπιστρᾰτεύσοι | ἐπιστρᾰτεύσοιτον | ἐπιστρᾰτευσοίτην | ἐπιστρᾰτεύσοιμεν | ἐπιστρᾰτεύσοιτε | ἐπιστρᾰτεύσοιεν | |||||
middle | indicative | ἐπιστρᾰτεύσομαι | ἐπιστρᾰτεύσῃ, ἐπιστρᾰτεύσει |
ἐπιστρᾰτεύσεται | ἐπιστρᾰτεύσεσθον | ἐπιστρᾰτεύσεσθον | ἐπιστρᾰτευσόμεθᾰ | ἐπιστρᾰτεύσεσθε | ἐπιστρᾰτεύσονται | ||||
optative | ἐπιστρᾰτευσοίμην | ἐπιστρᾰτεύσοιο | ἐπιστρᾰτεύσοιτο | ἐπιστρᾰτεύσοισθον | ἐπιστρᾰτευσοίσθην | ἐπιστρᾰτευσοίμεθᾰ | ἐπιστρᾰτεύσοισθε | ἐπιστρᾰτεύσοιντο | |||||
active | middle | ||||||||||||
infinitive | ἐπιστρᾰτεύσειν | ἐπιστρᾰτεύσεσθαι | |||||||||||
participle | m | ἐπιστρᾰτεύσων | ἐπιστρᾰτευσόμενος | ||||||||||
f | ἐπιστρᾰτεύσουσᾰ | ἐπιστρᾰτευσομένη | |||||||||||
n | ἐπιστρᾰτεῦσον | ἐπιστρᾰτευσόμενον | |||||||||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
Aorist: ἐπεστρᾰ́τευσᾰ, ἐπεστρᾰτευσᾰ́μην
Perfect: ἐπεστρᾰ́τευμαι
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
middle/ passive |
indicative | ἐπεστρᾰ́τευμαι | ἐπεστρᾰ́τευσαι | ἐπεστρᾰ́τευται | ἐπεστρᾰ́τευσθον | ἐπεστρᾰ́τευσθον | ἐπεστρᾰτεύμεθᾰ | ἐπεστρᾰ́τευσθε | ἐπεστρᾰ́τευνται | ||||
subjunctive | ἐπεστρᾰτευμένος ὦ | ἐπεστρᾰτευμένος ᾖς | ἐπεστρᾰτευμένος ᾖ | ἐπεστρᾰτευμένω ἦτον | ἐπεστρᾰτευμένω ἦτον | ἐπεστρᾰτευμένοι ὦμεν | ἐπεστρᾰτευμένοι ἦτε | ἐπεστρᾰτευμένοι ὦσῐ(ν) | |||||
optative | ἐπεστρᾰτευμένος εἴην | ἐπεστρᾰτευμένος εἴης | ἐπεστρᾰτευμένος εἴη | ἐπεστρᾰτευμένω εἴητον/εἶτον | ἐπεστρᾰτευμένω εἰήτην/εἴτην | ἐπεστρᾰτευμένοι εἴημεν/εἶμεν | ἐπεστρᾰτευμένοι εἴητε/εἶτε | ἐπεστρᾰτευμένοι εἴησᾰν/εἶεν | |||||
imperative | ἐπεστρᾰ́τευσο | ἐπεστρᾰτεύσθω | ἐπεστρᾰ́τευσθον | ἐπεστρᾰτεύσθων | ἐπεστρᾰ́τευσθε | ἐπεστρᾰτεύσθων | |||||||
middle/passive | |||||||||||||
infinitive | ἐπεστρᾰτεῦσθαι | ||||||||||||
participle | m | ἐπεστρᾰτευμένος | |||||||||||
f | ἐπεστρᾰτευμένη | ||||||||||||
n | ἐπεστρᾰτευμένον | ||||||||||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
Further reading
[edit]- “ἐπιστρατεύω”, in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- ἐπιστρατεύω in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- ἐπιστρατεύω in Trapp, Erich, et al. (1994–2007) Lexikon zur byzantinischen Gräzität besonders des 9.-12. Jahrhunderts [the Lexicon of Byzantine Hellenism, Particularly the 9th–12th Centuries], Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften
- Woodhouse, S. C. (1910) English–Greek Dictionary: A Vocabulary of the Attic Language[1], London: Routledge & Kegan Paul Limited.