ἀπορέω
Jump to navigation
Jump to search
Ancient Greek
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]- (5th BCE Attic) IPA(key): /a.po.ré.ɔː/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /a.poˈre.o/
- (4th CE Koine) IPA(key): /a.poˈre.o/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /a.poˈre.o/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /a.poˈre.o/
Verb
[edit]ἀπορέω • (aporéō)
Conjugation
[edit] Present: ἀπορέω, ἀπορέομαι (Uncontracted)
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἠπόρεον | ἠπόρεες | ἠπόρεε(ν) | ἠπορέετον | ἠπορεέτην | ἠπορέομεν | ἠπορέετε | ἠπόρεον | ||||
middle/ passive |
indicative | ἠπορεόμην | ἠπορέου | ἠπορέετο | ἠπορέεσθον | ἠπορεέσθην | ἠπορεόμεθᾰ | ἠπορέεσθε | ἠπορέοντο | ||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἠπόρουν | ἠπόρεις | ἠπόρει | ἠπορεῖτον | ἠπορείτην | ἠποροῦμεν | ἠπορεῖτε | ἠπόρουν | ||||
middle/ passive |
indicative | ἠπορούμην | ἠποροῦ | ἠπορεῖτο | ἠπορεῖσθον | ἠπορείσθην | ἠπορούμεθᾰ | ἠπορεῖσθε | ἠποροῦντο | ||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
Further reading
[edit]- ἀπορέω in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- ἀπορέω in the Diccionario Griego–Español en línea (2006–2024)
- “ἀπορέω”, in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- G639 in Strong, James (1979) Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible
- Woodhouse, S. C. (1910) English–Greek Dictionary: A Vocabulary of the Attic Language[1], London: Routledge & Kegan Paul Limited.
- bewilder idem, page 77.
- debate idem, page 199.
- despair idem, page 216.
- difficulty idem, page 223.
- dilemma idem, page 224.
- distract idem, page 242.
- distress idem, page 242.
- do idem, page 245.
- doubt idem, page 248.
- embarrass idem, page 266.
- fluctuate idem, page 330.
- halt idem, page 381.
- helpless idem, page 396.
- hesitate idem, page 398.
- irresolute idem, page 460.
- know idem, page 471.
- lack idem, page 473.
- loss idem, page 500.
- need idem, page 554.
- perplex idem, page 607.
- predicament idem, page 634.
- press idem, page 637.
- puzzle idem, page 662.
- question idem, page 665.
- require idem, page 700.
- sea idem, page 744.
- stick idem, page 816.
- strait idem, page 822.
- straiten idem, page 823.
- strand idem, page 823.
- suspense idem, page 845.
- trouble idem, page 897.
- uncertain idem, page 909.
- undecided idem, page 912.
- vacillate idem, page 942.
- want idem, page 961.
- waver idem, page 967.
- wit idem, page 983.