ᄀᆞ로디다
Jump to navigation
Jump to search
Early Modern Korean
[edit]Etymology
[edit]ᄀᆞ로 (kolwo, “horizontally”) + 디다 (tita, “to fall”), from Middle Korean ᄀᆞᄅᆞ디다 (kolo tita). “To die an unnatural death” is a calque of Chinese 橫死/横死 (hèngsǐ, literally “to die horizontally”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ᄀᆞ로디다 (kolwotita) (infinitive ᄀᆞ로디여, sequential ᄀᆞ로디니)
- to die an unnatural death
- Antonym: 셰디다 (syeytita)
- 1812, “Song 218”, in 청구영언 장서각본/靑丘永言藏書閣本 [Jangseogak edition of the Cheonggu yeong'eon]:
- ᄀᆞ로지나 셰지나 中에 죽은 後ㅣ면 뉘 아더냐 / 나 죽은 무덤 우희 밧츨 가나 논을 ᄆᆡ나 […]
- Kolwocina syeycina CYWUNG-ey cwukun HWU-ymyen nwuy atenya / na cwukun mwutem wuh-uy pasch-ul kana nwon-ul moyna […]
- Whether I die before my time or of old age, who will remember me when I am gone? Over my grave, shall they will plow their fields, or weed their paddies of rice […]
Adjective
[edit]ᄀᆞ로디다 (kolwotita) (infinitive ᄀᆞ로디여, sequential ᄀᆞ로디니)
- to be laid out horizontally
Descendants
[edit]- Korean: 가로지다 (garojida)
Categories:
- Early Modern Korean compound terms
- Early Modern Korean terms inherited from Middle Korean
- Early Modern Korean terms derived from Middle Korean
- Early Modern Korean terms calqued from Chinese
- Early Modern Korean terms derived from Chinese
- Early Modern Korean terms with IPA pronunciation
- Early Modern Korean lemmas
- Early Modern Korean verbs
- Early Modern Korean terms with quotations
- Early Modern Korean adjectives