ထဘီ

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Burmese

[edit]
ထဘီ

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Middle Burmese ထဖီ (hta.hpi).

The first component, (hta.), is a fossil prefix, as can be seen in Burmese ထရံ (hta.ram, wall). U Kosalla theorized that it may have come from the obsolete verb ထာ (hta, to bar, to prevent), as in the sentence လွားလွားကောင်းကင်၊ ငါပျံချင်လျက်၊ ရှင်တို့အများ၊ မြစ်ထာတားခဲ့ (lwa:lwa:kaung:kang| nga-pyamhkyanglyak| hrangtui.a.mya:| mrachtata:hkai., Although I want to fly up to the sky, my disciples prevented me from doing so).[3]

The second component, ဖီ (hpi), means "lower fringe, branch, side, rear" as in အဖီ (a.hpi, offshoot, penthouse, annex), "to obtrude, extend, project", or "to prevent, obstruct", as in လိုက်ကြရာတွင် မြစ်ထာဖီတား မနိုင်ငြားမူ (luikkra.ra-twang mrachtahpita: ma.nuingngra:mu, They followed but cannot stop him).[4] Hence, U Kosalla defined it as a "garment that is a branch of the main attire and prevents the lower part from nakedness".[5] The nasalized pronunciation in the modern form of the second component, ဘီ (bhi), is not an uncommon colloquial sound change, as can be seen in ဘီး (bhi:).

Pronunciation

[edit]
  • Phonetic respellings: ထ'မီ, ထ'မိန်
  • IPA(key): /tʰəmì/, /tʰəmèɪɴ/
  • Romanization: MLCTS: hta.bhi • ALA-LC: thabhī • BGN/PCGN: htămi/htămein • Okell: htămi/htămeiñ

Noun

[edit]

ထဘီ (hta.bhi) (classifier ထည်)

  1. (clothing) A kind of Burmese sarong for women: htamein
    Hypernym: လုံချည် (lumhkyany)

Coordinate terms

[edit]

Derived terms

[edit]

References

[edit]
  1. 1.0 1.1 ထမိန်”, ”ထမီ” in The Judson Burmese–English Dictionary (Rangoon: American Baptist Mission Press 1921), page 517.
  2. ^ Ōno, Tōru (2000) ビルマ(ミャンマー)語辞典 [Burmese dictionary] (in Japanese), Tōkyō: Daigakushorin, →ISBN, page 277
  3. ^ Shin Tejosāra (lyrics and music) (1536) “ပြာဋိဟာခန်းပျို့ [The Epic of Miracle]”, line 7
  4. ^ “သုတရာသီပျို့ [Ode to the knowledge of seasons]”, (Can we date this quote?), line 89
  5. ^ Sayadaw U Kosalla (Government Dhammacariya scholar; B.A in London) (1985) ဗြဟ္မနိရုတ္တိနယသင်္ဂဟကျမ်း [Brahmaniruttinayasaṅgaha: On the evolution of Burmese words] (in Burmese), Yangon: U Khemācāra of Shwekyin monastery, page 418

Further reading

[edit]