เจริญพวง
Jump to navigation
Jump to search
Thai
[edit]Etymology
[edit]Mocking the term เจริญพร (jà-rəən-pɔɔn, literally “be blessed”), an interjection employed by Buddhist monks as a conventional greeting or an expression of affirmation or assent. The word พร (pɔɔn, “blessing”) is replaced by พวง (puuang, “testis”).
Pronunciation
[edit]Orthographic | เจริญพวง e t͡ɕ r i ɲ b w ŋ | |
Phonemic | จะ-เริน-พวง t͡ɕ a – e r i n – b w ŋ | |
Romanization | Paiboon | jà-rəən-puuang |
Royal Institute | cha-roen-phuang | |
(standard) IPA(key) | /t͡ɕa˨˩.rɤːn˧.pʰua̯ŋ˧/(R) |
Interjection
[edit]เจริญพวง • (jà-rəən-puuang)
- (Internet slang, humorous, sarcastic, sometimes considered offensive) used as a conventional greeting or an expression of affirmation or assent, especially in situations concerning Buddhism.
- (Internet slang, offensive) used to express anger, disapproval, discontent, or surprise.
Related terms
[edit]- เจริญ porn (jà-rəənporn)