Jump to content

ยาจะติ

From Wiktionary, the free dictionary

Pali

[edit]

Alternative forms

[edit]

Verb

[edit]

ยาจะติ (root yāc, first conjugation)

  1. Thai script form of yācati (“to ask for”)
    • c. 1999, ยอดพระกัณฑ์ไตรปิฎก พระคาถาชินบัญชร พระคาถาอาการะวัตตาสูตร [Description: Book of Buddhist chants for Thais] (overall work in Thai), Bangkok: Liang Siang Chong Charoen Print Shop, page 3:
      มะยัง ภันเต วิสุง วิสุง รักขะณัตถายะ ติสะระเณนะสะหะ ปัญจะ สีลานิ ยาจามะ
      ดุติยัมปิ มะยัง ภันเต วิสุง วิสุง รักขะณัตถายะ ติสะระเณนะสะหะ ปัญจะ สีลานิ ยาจามะ
      ตะติยัมปิ มะยัง ภันเต วิสุง วิสุง รักขะณัตถายะ ติสะระเณนะสะหะ ปัญจะ สีลานิ ยาจามะ
      mayaṃ bhante visuṃ visuṃ rakkhaṇatthāya tisaraṇenasaha pañca sīlāni yācāma
      dutiyampi mayaṃ bhante visuṃ visuṃ rakkhaṇatthāya tisaraṇenasaha pañca sīlāni yācāma
      tatiyampi mayaṃ bhante visuṃ visuṃ rakkhaṇatthāya tisaraṇenasaha pañca sīlāni yācāma
      Venerable sirs, we request the five precepts and the three refuges for the sake of observing them, one by one, separately.
      For the second time, venerable sirs, we request the five precepts and the three refuges for the sake of observing them, one by one, separately.
      For the third time, venerable sirs, we request the five precepts and the three refuges for the sake of observing them, one by one, separately.
    • c. 1999, ยอดพระกัณฑ์ไตรปิฎก พระคาถาชินบัญชร พระคาถาอาการะวัตตาสูตร [Description: Book of Buddhist chants for Thais] (overall work in Thai), Bangkok: Liang Siang Chong Charoen Print Shop, page 6:
      พรัหมา จะ โลกาธิปะตี สะหัมปะติ, กัตอัญชะลี
      อันธิวะรัง อะยาจะถะ, สันตีถะ สัตตาปปะระชัก
      ขะชาติกา, เทเสตุ ธัมมัง อะนุกัมปิมัง ปะชัง
      brahmā ca lokādhipatī sahampati, kat'añjalī andhivaraṃ ayācatha, santītha sattāpparajakkhajātikā, desetu dhammaṃ anukampimaṃ pajaṃ
      Then Brahmā Sahampati, Lord of the World, with hands palm-to-palm before his heart, requested the Blessed One: There are beings here of an only slightly defiled kind. Please teach the Dharma out of compassion for this race.

Conjugation

[edit]