Jump to content

ช้างตายทั้งตัวเอาใบบัวมาปิด

From Wiktionary, the free dictionary

Thai

[edit]

Etymology

[edit]

ช้าง (cháang) +‎ ตาย (dtaai) +‎ ทั้ง (táng) +‎ ตัว (dtuua) +‎ เอา (ao) +‎ ใบ (bai) +‎ บัว (buua) +‎ มา (maa) +‎ ปิด (bpìt); literally, "cover the whole body of a dead elephant with a lotus leaf".

Pronunciation

[edit]
Orthographicช้างตายทั้งตัวเอาใบบัวมาปิด
d͡ʑ ˆ ā ŋ t ā y d ạ ˆ ŋ t ạ w e ɒ ā au ɓ ɓ ạ w m ā p i ɗ
Phonemic
ช้าง-ตาย-ทั้ง-ตัว-เอา-ไบ-บัว-มา-ปิด
d͡ʑ ˆ ā ŋ – t ā y – d ạ ˆ ŋ – t ạ w – e ɒ ā – ai ɓ – ɓ ạ w – m ā – p i ɗ
RomanizationPaibooncháang-dtaai-táng-dtuua-ao-bai-buua-maa-bpìt
Royal Institutechang-tai-thang-tua-ao-bai-bua-ma-pit
(standard) IPA(key)/t͡ɕʰaːŋ˦˥.taːj˧.tʰaŋ˦˥.tua̯˧.ʔaw˧.baj˧.bua̯˧.maː˧.pit̚˨˩/(R)

Phrase

[edit]

ช้างตายทั้งตัวเอาใบบัวมาปิด (cháang-dtaai-táng-dtuua-ao-bai-buua-maa-bpìt)

  1. (idiomatic) No misdeed can be concealed.