ति
Jump to navigation
Jump to search
Kinnauri
[edit]Noun
[edit]ति (ti)
References
[edit]- Devīdatta Śarmā, A Descriptive Grammar of Kinnauri, volume 1
Miju
[edit]Noun
[edit]ति (ti)
References
[edit]- Roger Blench, Mark Post, (De)classifying Arunachal languages: Reconstructing the evidence (2011) (a later dictionary has ə̀tì)
- K. Das Gupta, A Phrase Book in Miju (1977)
Newar
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ति • (ti) ? (Newa Spelling 𑐟𑐶)
Pali
[edit]Alternative forms
[edit]Alternative scripts
Particle
[edit]ति
- Devanagari script form of ti (“thus”)
- c. 500 AD, Kaccāyana, Pālivyākaraṇaṃ [Pali Grammar][1] (overall work in Pali), page 6; republished as Satish Chandra Acharyya Vidyabhusana, editor, Kaccayana's Pali Grammar (edited in Devanagari character and translated into English), Calcutta, Bengal: Mahabodhi Society, 1901:
- या च पन सक्कतगन्थेसु समञ्ञा घोसाति वाघोसाति वा ता पयोगे सति एत्थापि पयुज्जते
- Yā ca pana sakkataganthesu samaññā ghosāti vāghosāti vā tā payoge sati etthāpi payujjate.
- And moreover that designation either 'voiced' or 'unvoiced' which is in Sanskrit texts is applied even here when there is occasion.
Numeral
[edit]ति (ti)
- Devanagari script form of ti (“three”)
- c. 500 AD, Kaccāyana, Pālivyākaraṇaṃ [Pali Grammar][2] (overall work in Pali), page 252; republished as Satish Chandra Acharyya Vidyabhusana, editor, Kaccayana's Pali Grammar (edited in Devanagari character and translated into English), Calcutta, Bengal: Mahabodhi Society, 1901:
- सब्बेसं तिण्णं पठममज्झिमुत्तमपुरिसानं एकाभिधाने परो पुरिसो गहेतब्बो। सो च पठति, ते च पठन्ति, त्वञ्च पठसि तुम्हे च पठथ, अहञ्च पठामि = मयं पठाम; सो पचति, ते च पचन्ति, त्वञ्च पचन्ति, तुम्हे च पठथ, अहञ्च पचआमि = मयं पचाम एवं सेसासु विभत्तीसु परो पुरिसो योजेतब्बो॥
- Sabbesaṃ tiṇṇaṃ paṭhamamajjhimuttamapurisānaṃ ekābhidhāne paro puriso gahetabbo. So ca paṭhati, te ca paṭhanti, tvañca paṭhasi, tumhe ca paṭhatha, ahañca paṭhāmi = mayaṃ paṭhāma; so pacati, te ca pacanti, tvañca pacasi, tumhe ca pacatha, ahañca pacāmi = mayaṃ pacāma. Evaṃ sesāsu vibhattīsu paro puriso yojetabbo.
- With all three, third, second, and first persons, in one expression, the last person is to be taken. He reads, they read, thou readest, you read, and I read = we read; he cooks, they cook, thou cookest, you cook , and I cook = we cook. The last person is to be applied thus for other endings.
Declension
[edit]Declension table of "ति" (masculine)
Declension table of "ति" (feminine)