ܣܝܡܐ
Appearance
Assyrian Neo-Aramaic
[edit]Root |
---|
ܣ ܘ ܡ (s w m) |
4 terms |
Etymology 1
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]ܣܝܼܡܵܐ • (sīmā) (feminine ܣܝܼܡܬܵܐ (sīmtā), plural ܣܝܼܡܹ̈ܐ (sīmē))
- past participle of ܣܵܝܹܡ (sāyēm)
- composed, set down
- prepared, determined, ready
- ordained, consecrated, confirmed
- to be supposed to, be meant to
- ܚܲܝܘܼܬܵܐ ܠܹܐ ܝܠܵܗ̇ ܣܝܼܡܬܵܐ ܕܗܵܘܝܵܐ ܦܫܝܼܩܬܵܐ. ― ḥayūtā lē ìlāh sīmtā d-hāwyā pšīqtā. ― Life is not meant to be easy.
- ܠܹܐ ܝܘܸܢ ܣܝܼܡܵܐ ܕܡܡܲܠܠܸܢ ܥܲܡܹܗ. ― lē ìwen sīmā d-mmallin ˁammēh. ― I am not supposed to talk to him.
- ܗ̇ܘ ܣܝܼܡܵܐ ܝܠܹܗ ܕܚܵܙܹܐ ܠܝܼ ܐܸܕܠܲܝܠܹܐ. ― awa sīmā ìlēh d-ḥāzē lī idlaylē. ― He is supposed to see me tonight.
Usage notes
[edit]- (to be supposed to) while ܣܝܼܡܵܐ (sīmā) is an adjective, it is used in much the same way as a present-tense verb.
Etymology 2
[edit]Verbal noun of ܣܵܝܹܡ (sāyēm)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ܣܝܵܡܵܐ • (syāmā) m sg (plural ܣܝܵܡܹ̈ܐ (syāmē))
Inflection
[edit]isolated forms | with possessive pronouns | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
state | form | person | singular | plural | ||||
m | f | |||||||
singular | absolute | – | 1st person | ܣܝܵܡܝܼ (syāmī) | ܣܝܵܡܲܢ (syāman) | |||
construct | ܣܝܵܡ (syām) | 2nd person | ܣܝܵܡܘܼܟ݂ (syāmūḵ) | ܣܝܵܡܵܟ݂ܝ (syāmāḵ) | ܣܝܵܡܵܘܟ݂ܘܿܢ (syāmāwḵōn) | |||
emphatic | ܣܝܵܡܵܐ (syāmā) | 3rd person | ܣܝܵܡܹܗ (syāmēh) | ܣܝܵܡܵܗ̇ (syāmāh) | ܣܝܵܡܗܘܿܢ (syāmhōn) | |||
plural | absolute | – | 1st person | ܣܝܵܡܝܼ̈ (syāmī) | ܣܝܵܡܲܢ̈ (syāman) | |||
construct | ܣܝܵܡܲܝ̈ (syāmay) | 2nd person | ܣܝܵܡܘܼ̈ܟ݂ (syāmūḵ) | ܣܝܵܡܵܟ݂ܝ̈ (syāmāḵ) | ܣܝܵܡܵܘ̈ܟ݂ܘܿܢ (syāmāwḵōn) | |||
emphatic | ܣܝܵܡܹ̈ܐ (syāmē) | 3rd person | ܣܝܵܡܘܼ̈ܗܝ (syāmūh) | ܣܝܵܡ̈ܘܿܗ̇ (syāmōh) | ܣܝܵܡܗ̈ܘܿܢ (syāmhōn) |
Derived terms
[edit]- ܣܝܵܡ ܐܝܼܕܵܐ (syām īdā, “ordination, consecration”, literally “laying of the hand”)
Etymology 3
[edit]Borrowed from Classical Syriac ܣܝܡܐ (syāmē).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ܣܝܵܡܹ̈ܐ • (syāmē) m pl (plural only)
- (typography) syame, the diacritic consisting of two horizontal dots used to indicate a plural in the Syriac scripts
Usage notes
[edit]- If written above resh, they replace the single dot that differentiates it from daleth.
- In the Serto script, syame may be placed diagonally when placed on a lamedh.
Derived terms
[edit]- ܡܣܲܝܸܡ (msayyim, “to provide syame”)
Categories:
- Assyrian Neo-Aramaic terms belonging to the root ܣ ܘ ܡ
- Assyrian Neo-Aramaic terms with IPA pronunciation
- Assyrian Neo-Aramaic lemmas
- Assyrian Neo-Aramaic adjectives
- Assyrian Neo-Aramaic past participles
- Assyrian Neo-Aramaic terms with usage examples
- Assyrian Neo-Aramaic nouns
- Assyrian Neo-Aramaic masculine nouns
- Assyrian Neo-Aramaic terms borrowed from Classical Syriac
- Assyrian Neo-Aramaic terms derived from Classical Syriac
- Assyrian Neo-Aramaic pluralia tantum
- aii:Typography