ܡܥܡܕ
Jump to navigation
Jump to search
Assyrian Neo-Aramaic
[edit]Etymology
[edit]Root |
---|
ܥ ܡ ܕ (ˁ m d) |
2 terms |
Causative of ܥܵܡܹܕ݂ (ˁāmēḏ); cognate of Arabic عَمَّدَ (ʕammada, “to baptize, to christen”), أَعْمَدَ (ʔaʕmada, “to sustain, support”) and Hebrew הֶעֱמִיד (he'emíd, “to erect, stand”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ܡܲܥܡܸܕ݂ • (maˁmiḏ) (present participle ܡܲܥܡܘܼܕ݂ܹܐ (maˁmūḏē), past participle ܡܘܼܥܡܕ݂ܵܐ (muˁmḏā))
- (transitive, Christianity) to baptize, to christen
- Matthew 28:19:
- ܗܵܟ݂ܹܝܠ ܙܹܠ݇ܡܘܼܢ ܘܬܲܠܡܕ݂ܘܼܢ ܠܟܠܗܹܝܢ ܐܸܡܘܵܬ݂ܹ̈ܐ، ܘܡܲܥܡܸܕܘܼܢ ܠܗܘܿܢ ܒܫܸܡܵܐ ܕܒܵܒܵܐ ܘܒܪܘܿܢܵܐ ܘܪܘܼܚܵܐ ܕܩܘܼܕ݂ܫܵܐ.
- hāḵēl zēmūn w-talmḏūn l-klhēn imwāṯē, wmaˁmidūn lhōn b-šimmā d-bābā w-brōnā w-rūḥā dquḏšā.
- Go therefore and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit,
- (transitive, obsolete) to prop up, support
- Synonym: ܡܲܣܡܸܟ݂ (masmiḵ)
Conjugation
[edit]Conjugation of ܡܲܥܡܸܕ݂ (maˁmiḏ)
singular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
past | m | ܡܘܼܥܡܸܕ݂ ܠܝܼ (muˁmiḏ lī) |
ܡܘܼܥܡܸܕ݂ ܠܘܼܟ݂ (muˁmiḏ lūḵ) |
ܡܘܼܥܡܸܕ݂ ܠܹܗ (muˁmiḏ lēh) |
ܡܘܼܥܡܸܕ݂ ܠܲܢ (muˁmiḏ lan) |
ܡܘܼܥܡܸܕ݂ ܠܵܘܟ݂ܘܿܢ (muˁmiḏ lāwḵōn) |
ܡܘܼܥܡܸܕ݂ ܠܗܘܿܢ (muˁmiḏ lhōn) |
f | ܡܘܼܥܡܸܕ݂ ܠܵܟ݂ܝ (muˁmiḏ lāḵ) |
ܡܘܼܥܡܸܕ݂ ܠܵܗ̇ (muˁmiḏ lāh) | |||||
non-past | m | ܡܲܥܡܕ݂ܸܢ (maˁmḏin) |
ܡܲܥܡܕ݂ܸܬ (maˁmḏit) |
ܡܲܥܡܸܕ݂ (maˁmiḏ) |
ܡܲܥܡܕ݂ܲܚ (maˁmḏaḥ) |
ܡܲܥܡܕ݂ܝܼܬܘܿܢ (maˁmḏītōn) |
ܡܲܥܡܕ݂ܝܼ (maˁmḏī) |
f | ܡܲܥܡܕ݂ܲܢ (maˁmḏan) |
ܡܲܥܡܕ݂ܵܬܝ (maˁmḏāt) |
ܡܲܥܡܕ݂ܵܐ (maˁmḏā) | ||||
imperative | m | ܐܲܥܡܸܕ݂ (aˁmiḏ) |
ܐܲܥܡܕ݂ܘܼܢ (aˁmḏūn) |
||||
f | ܐܲܥܡܸܕ݂ܝ (aˁmiḏ) |