گلناری
Jump to navigation
Jump to search
Persian
[edit]Etymology
[edit]From گلنار (golnâr, “pomegranate flower”) + ـی (-i).
Pronunciation
[edit]- (Classical Persian) IPA(key): [ɡul.nɑː.ˈɾiː]
- (Iran, formal) IPA(key): [ɡ̥ol.nɒː.ɹíː]
- (Tajik, formal) IPA(key): [ɡul.nɔ.ɾí]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | gulnārī |
Dari reading? | gulnārī |
Iranian reading? | golnâri |
Tajik reading? | gulnori |
Adjective
[edit]گلناری • (golnâri)
- vivid red, bright red; red like the pomegranate flower
- c. 1520, Selim I of the Ottoman Empire, edited by Benedek Péri, The Persian Dīvān of Yavuz Sulṭān Selīm, Budapest, Hungary: Research Centre for the Humanities, Eötvös Loránd Research Network, →ISBN, page 110:
- ای رخ گلناریت رشک مه و آفتاب
حیف چنان عارض روز و شب اندر نقاب- ay rux-i gulnārī-yat rašk-i mah u āftāb
hayf čunān āriz rōz u šab andar niqāb - O you whose bright red cheeks are the envy of the sun and moon,
What a pity that such cheeks are under a niqab day and night!
- ay rux-i gulnārī-yat rašk-i mah u āftāb
Further reading
[edit]- Hayyim, Sulayman (1934) “گلناری”, in New Persian–English dictionary, Teheran: Librairie-imprimerie Béroukhim