گرسنه
Appearance
Persian
[edit]Etymology
[edit]Seemingly inherited from Middle Persian [script needed] (gwlsk /gursag/, “hungry”), but the correspondence is irregular.[1] Apparently influenced by (and probably from the same origin as) the synonym Middle Persian [Book Pahlavi needed] (gwšnk' /gušnag/, “hungry”), which is the source for the regular modern colloquial word گشنه (gošne, “hungry”).
Pronunciation
[edit]- (Classical Persian) IPA(key): [ɡu.ɾus.ˈna]
- (Tajik, formal) IPA(key): [ɡu.ɾus.nǽ]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | gurusna |
Dari reading? | gurisna |
Iranian reading? | gorosne |
Tajik reading? | gurusna |
Adjective
[edit]Dari | گرسنه |
---|---|
Iranian Persian | |
Tajik | гурусна |
گُرُسنه • (gorosne) (comparative گُرُسنهتَر (gorosne-tar), superlative گُرُسنهتَرین (gorosne-tarin))
- (literary) hungry
- گرسنه هستم. (literary) ― gorosne hastam. ― I am hungry.
- گشنمه. (colloquial Iranian) ― gošna-m-e. ― I'm hungry.
Usage notes
[edit]- گشنه (gošne), which is actually from a different Middle Persian word, is used colloquially in both Iran and Afghanistan. However, گشنه (gošne) is usually considered the colloquial form of گرسنه (gorosne) rather than a different word.
Derived terms
[edit]- گرسنگی (gorosnegi, “hunger”)
References
[edit]- ^ MacKenzie, D. N. (1971) “gursag”, in A concise Pahlavi dictionary, London, New York, Toronto: Oxford University Press