کن فیکون
Appearance
Urdu
[edit]Etymology
[edit]Unadapted borrowing from Arabic كُنْ فَيَكُونُ (kun fayakūnu). First attested in c. 1503 as Middle Hindi کن فیکون (kn fykvn).[1]
Pronunciation
[edit]- (Standard Urdu) IPA(key): /kʊn fə.jə.kuːn/
- Hyphenation: کُنْ‧فَ‧یَ‧کُون
- Rhymes: -uːn
Phrase
[edit]کُن فَیَکُون • (kun fayakūn) (Hindi spelling कुन फ़यकून)
- (Islam, Qur'an) "Be! And thus, it is." (God states in the Qur'an) – used to state God's power over its creation.
- 2011, “Kun Faaya Kun”, in Irshad Kamil (lyrics), Rockstar (2011 film), performed by A. R. Rahman, Javed Ali, Mohit Chauhan, Nizami Brothers:
- سَچ تُو ہی ہَے، خُدایَا
کُن فَیَکُون- sac tū hī hai, xudāyā
kun fayakūn - You are The Truth, O God
Be, and it is!
- sac tū hī hai, xudāyā
- (figuratively) an immediate result.
References
[edit]Further reading
[edit]- “kun-fayakuun”, in ریخْتَہ لُغَت (rexta luġat) - Rekhta Dictionary [Urdu dictionary with meanings in Hindi & English], Noida, India: Rekhta Foundation, 2024.
- Qureshi, Bashir Ahmad (1971) “کن”, in Kitabistan's 20th Century Standard Dictionary, Lahore: Kitabistan Pub. Co., page 497
Categories:
- Urdu terms borrowed from Arabic
- Urdu unadapted borrowings from Arabic
- Urdu terms derived from Arabic
- Urdu terms inherited from Middle Hindi
- Urdu terms derived from Middle Hindi
- Urdu terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Urdu/uːn
- Rhymes:Urdu/uːn/4 syllables
- Urdu lemmas
- Urdu phrases
- Urdu multiword terms
- ur:Islam
- Urdu terms with quotations