Jump to content

يعر

From Wiktionary, the free dictionary
See also: يغر, بعر, and نعر

Arabic

[edit]

Etymology 1

[edit]

Unclear. In Psalm 29:9 once plural יְעָ֫ר֥וֹת (yəʿārōṯ) after אַיָּלוֹת (ʾayyālōṯ, hinds), assumed by dint of comparativism a likely later misvocalized plural of a יַעֲרָה (yaʿărā, kid)—distinguished from homonymous “honeycomb”, an assumed nomen unitatis of יַעַר (yaʿar, honeycombs) found in the construct state יַעְרַת (yaʿəraṯ) in 1 Samuel 14:27—, while it has thus far plausibly been translated as the plural of יַעַר (yaʿar, forest). There is also Tigre ወርዔ (wärʿe, mountain goat), the consonant order of which corresponds to a word the Arabic lexicographers give as يَرَع (yaraʕ, youngs of wild cows, أَوْلَادُ بَقَرِ الْوَحْشِ (ʔawlādu baqari al-waḥši)), compare also يَرَاع (yarāʕ) given as a synonym of بَعُوض (baʕūḍ). If it is not instead the lost descendant of Proto-Semitic *waʕil- (ibex) the Arabic term must be, as many names for baby animals, deemed a borrowing from Aramaic, owing to the Northwest Semitic wy change.

Noun

[edit]

يَعْر (yaʕrm (plural أَيْعَار (ʔayʕār))

  1. offspring of a goat, kid
Declension
[edit]
Declension of noun يَعْر (yaʕr)
singular basic singular triptote
indefinite definite construct
informal يَعْر
yaʕr
الْيَعْر
al-yaʕr
يَعْر
yaʕr
nominative يَعْرٌ
yaʕrun
الْيَعْرُ
al-yaʕru
يَعْرُ
yaʕru
accusative يَعْرًا
yaʕran
الْيَعْرَ
al-yaʕra
يَعْرَ
yaʕra
genitive يَعْرٍ
yaʕrin
الْيَعْرِ
al-yaʕri
يَعْرِ
yaʕri
dual indefinite definite construct
informal يَعْرَيْن
yaʕrayn
الْيَعْرَيْن
al-yaʕrayn
يَعْرَيْ
yaʕray
nominative يَعْرَانِ
yaʕrāni
الْيَعْرَانِ
al-yaʕrāni
يَعْرَا
yaʕrā
accusative يَعْرَيْنِ
yaʕrayni
الْيَعْرَيْنِ
al-yaʕrayni
يَعْرَيْ
yaʕray
genitive يَعْرَيْنِ
yaʕrayni
الْيَعْرَيْنِ
al-yaʕrayni
يَعْرَيْ
yaʕray
plural basic broken plural triptote
indefinite definite construct
informal أَيْعَار
ʔayʕār
الْأَيْعَار
al-ʔayʕār
أَيْعَار
ʔayʕār
nominative أَيْعَارٌ
ʔayʕārun
الْأَيْعَارُ
al-ʔayʕāru
أَيْعَارُ
ʔayʕāru
accusative أَيْعَارًا
ʔayʕāran
الْأَيْعَارَ
al-ʔayʕāra
أَيْعَارَ
ʔayʕāra
genitive أَيْعَارٍ
ʔayʕārin
الْأَيْعَارِ
al-ʔayʕāri
أَيْعَارِ
ʔayʕāri

Verb

[edit]

يَعَرَ (yaʕara) I (non-past يَيْعَرُ (yayʕaru) or يَيْعِرُ (yayʕiru), verbal noun يُعَار (yuʕār) or يُعْر (yuʕr))
يَعِرَ (yaʕira) I (non-past يَيْعَرُ (yayʕaru), verbal noun يُعَر (yuʕar)) (obsolete)

  1. to bleat, to cry (of a young goat)
    • 7th century CE, Sunan Abī Dāwud, 1:142:
      بَيْنَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ ٱللّٰهِ صَلَّى ٱللّٰهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جُلُوسٌ إِذْ دَفَعَ الرَّاعِي غَنَمَهُ إِلَى الْمُرَاحِ وَمَعَهُ سَخْلَة تَيْعَرُ
      baynā naḥnu maʕa rasūli llāhi ṣallā llāhu ʕalayhi wasallama julūsun ʔiḏ dafaʕa r-rāʕī ḡanamahu ʔilā l-murāḥi wa-maʕa-hū saḵla(t) tayʕaru
      We were sitting in the company of the Messenger of God (PBUH) when we saw that a shepherd was driving a herd of sheep to their fold. He had with him a newly-born lamb that was crying.
Conjugation
[edit]

Etymology 2

[edit]

Verb

[edit]

يعر (form IV)

  1. يُعِرْ (yuʕir) /ju.ʕir/: third-person masculine singular non-past active jussive of أَعَارَ (ʔaʕāra)
  2. يُعَرْ (yuʕar) /ju.ʕar/: third-person masculine singular non-past passive jussive of أَعَارَ (ʔaʕāra)

References

[edit]
  • Freytag, Georg (1837) “يعر”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[1] (in Latin), volume 4, Halle: C. A. Schwetschke, page 520b
  • Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “يعر”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[2] (in French), volume 2, Paris: Maisonneuve et Cie, page 1630b
  • Militarev, Alexander, Kogan, Leonid (2005) Semitic Etymological Dictionary, volume II: Animal Names, Münster: Ugarit-Verlag, →ISBN, pages 317–318, Nr. 248