و ك ء
Jump to navigation
Jump to search
Arabic
[edit]Etymology
[edit]Rebracketing of و ك ل (w k l), as if containing the preposition لِ (li).
Root
[edit]و ك ء • (w-k-ʔ)
- related to reclining
Derived terms
[edit]- Form I: وَكَأَ (wakaʔa, “to lean on”)
- Form III: وَاكَأَ (wākaʔa)
- Verbal noun: مُوَاكَأَة (muwākaʔa)
- Active participle: مُوَاكِئ (muwākiʔ)
- Passive participle: مُوَاكَأ (muwākaʔ)
- Form IV: أَوْكَأَ (ʔawkaʔa, “to prop up to recline or lean”)
- Form V: تَوَكَّأَ (tawakkaʔa, “to lean on”)
- Verbal noun: تَوَكُّؤ (tawakkuʔ)
- Active participle: مُتَوَكِّئ (mutawakkiʔ)
- Passive participle: مُتَوَكَّأ (mutawakkaʔ)
- Form VIII: اِتَّكَأَ (ittakaʔa, “to lean on”)
- تُكَأَة (tukaʔa, “a thing upon which one reclines; walking-stick; get-together table”)
References
[edit]- Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, pages 1360–1361
- Freytag, Georg (1837) “و ك ء”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[1] (in Latin), volume 4, Halle: C. A. Schwetschke, page 498a
- Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “و ك ء”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[2] (in French), volume 2, Paris: Maisonneuve et Cie, page 1594
- Lane, Edward William (1863) “و ك ء”, in Arabic-English Lexicon[3], London: Williams & Norgate, page 2962
- Steingass, Francis Joseph (1884) “و ك ء”, in The Student's Arabic–English Dictionary[4], London: W.H. Allen, page 1228