ملت
Jump to navigation
Jump to search
Arabic
[edit]Etymology 1
[edit]Alternative forms
[edit]- مَالْت (mālt)
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]مَلْت • (malt) m
Usage notes
[edit]The most usual way to refer to malt is by referring to the superordinate concept شَعِير (šaʕīr, “barley”).
Declension
[edit]Declension of noun مَلْت (malt)
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]ملت (form I)
- مِلْتُ (miltu) /mil.tu/: first-person singular past active/passive of مَالَ (māla)
- مِلْتَ (milta) /mil.ta/: second-person masculine singular past active/passive of مَالَ (māla)
- مِلْتِ (milti) /mil.ti/: second-person feminine singular past active/passive of مَالَ (māla)
Ottoman Turkish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Arabic مِلَّة (milla).
Noun
[edit]ملت • (millet)
- nation, people
- 1921 February 7, Cerîde-i Resmiyye #1, Teşkilât-ı Esâsiyye Kânûnu:
- ماده ۱ - حاكمیت بلا قیدوشرط ملتكدر.
- Madde 1 - Hakimiyet bilakayduşart milletiñdir.
- (please add an English translation of this quotation)
- 1921 February 7, Cerîde-i Resmiyye #1, Teşkilât-ı Esâsiyye Kânûnu:
- religious community
Derived terms
[edit]- ملتجه (milletce)
Related terms
[edit]- ملی (millî)
Descendants
[edit]- Turkish: millet
- → Abaza: амилаҭ
- → Albanian: milet
- → Bulgarian: миле́т (milét)
- → English: millet
- → Macedonian: милет (milet)
- → Serbo-Croatian: mìlet/мѝлет
Pashto
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Arabic مِلَّة (milla).
Noun
[edit]ملت • (millát) m
Related terms
[edit]- ملي (millí, “national”)
- مليت (milliyát, “nationality”)
Persian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Arabic مِلَّة (milla).
Pronunciation
[edit]- (Classical Persian) IPA(key): [mil.ˈlat]
- (Iran, formal) IPA(key): [mel.lǽt̪]
- (Tajik, formal) IPA(key): [mil.lǽt̪]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | millat |
Dari reading? | millat |
Iranian reading? | mellat |
Tajik reading? | millat |
Noun
[edit]Dari | ملت |
---|---|
Iranian Persian | |
Tajik | миллат |
مِلَّت • (mellat) (plural ملل (melal) or ملتها (mellat-hâ))
- nation, people
- (archaic) religious community
- c. 1260s, Jalāl ad-Dīn Mohammad Rūmī, translated by Reynold A. Nicholson, مثنوی معنوی [Masnavi-ye-Ma'navi], volume I, verse 3504:
- که از آن سو جملهی ملت یکی ست
صد هزاران سال و یک ساعت یکی ست- ki az ân su jumla-i-millat yaki-st
sad hazaran sâl u yak sâ'at yaki-st - For beyond (the realm of contraries) all religion is one:
hundreds of thousands of years are the same as a single hour.
- ki az ân su jumla-i-millat yaki-st
Related terms
[edit]Descendants
[edit]Categories:
- Arabic terms borrowed from English
- Arabic terms derived from English
- Arabic 1-syllable words
- Arabic terms with IPA pronunciation
- Arabic lemmas
- Arabic nouns
- Arabic masculine nouns
- Arabic nonstandard terms
- Arabic nouns with basic triptote singular
- Arabic non-lemma forms
- Arabic verb forms
- Ottoman Turkish terms borrowed from Arabic
- Ottoman Turkish terms derived from Arabic
- Ottoman Turkish terms derived from the Arabic root م ل ل
- Ottoman Turkish lemmas
- Ottoman Turkish nouns
- Ottoman Turkish terms with quotations
- Pashto terms borrowed from Arabic
- Pashto terms derived from Arabic
- Pashto terms derived from the Arabic root م ل ل
- Pashto lemmas
- Pashto nouns
- Pashto masculine nouns
- Persian terms borrowed from Arabic
- Persian terms derived from Arabic
- Persian terms derived from the Arabic root م ل ل
- Persian terms with IPA pronunciation
- Persian lemmas
- Persian nouns
- Persian terms with archaic senses
- Persian terms with quotations