مزر
Appearance
Arabic
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Old South Arabian 𐩣𐩸𐩧 (mzr). Further origin unknown.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]مِزْر • (mizr) m (uncountable)
- any fermented drink from cereals: ale, beer, wine in the loose sense
- (particularly) ale (high fermentation beer)
Declension
[edit]Declension of noun مِزْر (mizr)
References
[edit]- Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “مزر”, in Supplément aux dictionnaires arabes[1] (in French), volume 2, Leiden: E. J. Brill, page 587
- Freytag, Georg (1837) “مزر”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[2] (in Latin), volume 4, Halle: C. A. Schwetschke, pages 174–175
- Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “مزر”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[3] (in French), volume 2, Paris: Maisonneuve et Cie, page 1099
- Lane, Edward William (1863) “مزر”, in Arabic-English Lexicon[4], London: Williams & Norgate, page 2711
- Maraqten, Mohammed (1993) “Wine Drinking and Wine Prohibition in Arabia before Islam”, in Proceedings of the Seminar for Arabian Studies, volume 23, page 98
- Nöldeke, Theodor (1910) Neue Beiträge zur semitischen Sprachwissenschaft[5] (in German), Straßburg: Karl J. Trübner, page 57
- Weninger, Stefan (2009) “Der Jemen als lexikalisches Ausstrahlungszentrum in der Antike”, in Philologisches und Historisches zwischen Anatolien und Sokotra. Analecta Semitica in memoriam Alexander Sima[6] (in German), Wiesbaden: Otto Harrasowitz, →ISBN, page 406 Nr. 17