ف ر ط
Appearance
Arabic
[edit]Root
[edit]ف ر ط • (f-r-ṭ)
- related to excess
Derived terms
[edit]- Form I: فَرَطَ (faraṭa, “to precede, to pass, to outgo, to slip, to shed”)
- Form II: فَرَّطَ (farraṭa, “to send before; to hand over; to forgo, to abandon, to let slide, to slight”)
- Form III: فَارَطَ (fāraṭa, “to vie with to precede or outgo”)
- Verbal noun: مُفَارَطَة (mufāraṭa)
- Active participle: مُفَارِط (mufāriṭ)
- Passive participle: مُفَارَط (mufāraṭ)
- Form IV: أَفْرَطَ (ʔafraṭa, “to hasten, to make hasten, to properate, to accelerate; to hasten with, to overexploit, to have to much of, to put excessive effort into, to overinvest into”)
- Form V: تَفَرَّطَ (tafarraṭa, “to precede; to get into disorder”)
- Verbal noun: تَفَرُّط (tafarruṭ)
- Active participle: مُتَفَرِّط (mutafarriṭ)
- Passive participle: مُتَفَرَّط (mutafarraṭ)
- Form VI: تَفَارَطَ (tafāraṭa, “to vie with another to outgo or precede”)
- Verbal noun: تَفَارُط (tafāruṭ)
- Active participle: مُتَفَارِط (mutafāriṭ)
- Form VII: اِنْفَرَطَ (infaraṭa, “to be dissolved, to break down, to be disintegrated”)
- Verbal noun: اِنْفِرَاط (infirāṭ)
- Active participle: مُنْفَرِط (munfariṭ)
- Form VIII: اِفْتَرَطَ (iftaraṭa, “to fear not to pass”)
- Verbal noun: اِفْتِرَاط (iftirāṭ)
- Active participle: مُفْتَرِط (muftariṭ)
- Passive participle: مُفْتَرَط (muftaraṭ)
- فَرْط (farṭ, “excess, exorbitance, over-; an erect waymark”)
- فَرَط (faraṭ, “one who goes forth, or precedes; reward, recompense prepared beforehand”)
- فُرُط (furuṭ, “swift horse; a case or affair in which the due limits are exceeded; a hill or eminence resembling a mountain”)
- فَرْطَة (farṭa, “a single act of preceding or being hasty”)
- فِرَاط (firāṭ) and فُرَاطَة (furāṭa, “water that is for the tribe that arrived first at it”)
References
[edit]- Dozy, Reinhart Pieter Anne (1881) “ف ر ط”, in Supplément aux dictionnaires arabes[1] (in French), volume 2, Leiden: E. J. Brill, page 255
- Freytag, Georg (1835) “ف ر ط”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[2] (in Latin), volume 3, Halle: C. A. Schwetschke, pages 336–337
- Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “ف ر ط”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[3] (in French), volume 2, Paris: Maisonneuve et Cie, pages 575–577
- Lane, Edward William (1863) “ف ر ط”, in Arabic-English Lexicon[4], London: Williams & Norgate, pages 2375–2378
- Steingass, Francis Joseph (1884) “ف ر ط”, in The Student's Arabic–English Dictionary[5], London: W.H. Allen, page 785
- Wehr, Hans (1979) “ف ر ط”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN, page 827
- Wehr, Hans with Kropfitsch, Lorenz (1985) “ف ر ط”, in Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart[6] (in German), 5th edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, published 2011, →ISBN, page 955