ع ل ف
Jump to navigation
Jump to search
Arabic
[edit]Etymology
[edit]From the noun عَلَف (ʕalaf, “fodder”), to the most part at least: the adjectives عُلْفُوف (ʕulfūf, “codgerly; carnose or pilose”), عِلَّوْف (ʕillawf, “very old”) may be additional formations related to the “getting used to“ senses under ء ل ف (ʔ-l-f).
Root
[edit]ع ل ف • (ʕ-l-f)
- related to fodder
Derived terms
[edit]- Form I: عَلَفَ (ʕalafa, “to fodder”)
- Form II: عَلَّفَ (ʕallafa, “to fodder; to grow pods (said of an acacia طَلْح (ṭalḥ))”)
- Form IV: أَعْلَفَ (ʔaʕlafa, “to fodder; to get pods (said of an acacia)”)
- Form VIII: اِعْتَلَفَ (iʕtalafa, “to eat fodder”)
- Verbal noun: اِعْتِلَاف (iʕtilāf)
- Active participle: مُعْتَلِف (muʕtalif)
- Passive participle: مُعْتَلَف (muʕtalaf)
- Form X: اِسْتَعْلَفَ (istaʕlafa, “to require fodder”)
- Verbal noun: اِسْتِعْلَاف (istiʕlāf)
- Active participle: مُسْتَعْلِف (mustaʕlif)
- Passive participle: مُسْتَعْلَف (mustaʕlaf)
- عَلَف (ʕalaf, “fodder”)
- عَلُوفَة (ʕalūfa, “beast raised on forage; forage”)
- مِعْلَف (miʕlaf, “manger, crib, feeding-trough”)
- عَلَّاف (ʕallāf, “fodder-provider”)
- عِلَافَة (ʕilāfa, “providing fodder”)
- عُلْفَة (ʕulfa, “ration of fodder”)
- عَلَّافَة (ʕallāfa, “scythe”)
- عِلْف (ʕilf, “gourmand, glutton”)
- عُلَّف (ʕullaf, “fruits or seeds of the acacia”)
- عَلِيف (ʕalīf, “fed with forage”)
- عَلِيفَة (ʕalīfa, “a camel or sheep fed with fodder and not let out to pasture”)
- عُلْفُوف (ʕulfūf, “codgerly; carnose or pilose”)
- عِلَّوْف (ʕillawf, “very old”)
References
[edit]- Corriente, Federico, Pereira, Christophe, Vicente, Angeles, editors (2017), Dictionnaire du faisceau dialectal arabe andalou. Perspectives phraséologiques et étymologiques (in French), Berlin: De Gruyter, →ISBN, page 884, claims agglutination from the root ع ل و (ʕ-l-w) with فِي (fī), which is a schematic claim we cannot well imagine
- Freytag, Georg (1835) “ع ل ف”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum[1] (in Latin), volume 3, Halle: C. A. Schwetschke, pages 208a–209a
- Kazimirski, Albin de Biberstein (1860) “ع ل ف”, in Dictionnaire arabe-français contenant toutes les racines de la langue arabe, leurs dérivés, tant dans l’idiome vulgaire que dans l’idiome littéral, ainsi que les dialectes d’Alger et de Maroc[2] (in French), volume 2, Paris: Maisonneuve et Cie, page 342
- Lane, Edward William (1863) “ع ل ف”, in Arabic-English Lexicon[3], London: Williams & Norgate, pages 2131–2132
- Wehr, Hans with Kropfitsch, Lorenz (2020) “ع ل ف”, in Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart (in German), 6th edition, Wiesbaden: Otto Harrassowitz, →ISBN, page 632, no changes from Wehr, Hans (1979) “ع ل ف”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 4th edition, Ithaca, NY: Spoken Language Services, →ISBN, page 741b