حصه
Appearance
See also: حصة
Ottoman Turkish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Arabic حِصَّة (ḥiṣṣa, “share, quota”).
Noun
[edit]حصه • (hisse) (definite accusative حصهیی (hisseyi), plural حصص (hısas))
- share, portion, any allocated amount that is given or allotted to someone
- quota, a proportional part or share, which is assigned to each in a division
Derived terms
[edit]- حصه تكلیف (hisse-i teklif, “share, quota”)
- حصه صاحبی (hisse sâhibi, “share-holder”)
- حصهدار (hissedâr, “share-holder”)
- حصهلشمك (hisseleşmek, “to share together”)
- حصهلی (hisseli, “divided in portions”)
- حصهمند (hissemend, “share-holder”)
- حصهچین (hisseçin, “share, quota”)
- حصهییواری (hissevâri, “distributed or held by way of shares”)
Descendants
[edit]Further reading
[edit]- Barbier de Meynard, Charles (1881) “حصه”, in Dictionnaire turc-français, volume I, Paris: E. Leroux, page 655
- Çağbayır, Yaşar (2007) “hisse”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 1973
- Devellioğlu, Ferit (1962) “hisse”, in Osmanlıca-Türkçe Ansiklopedik Lûgat[1] (in Turkish), Istanbul: Türk Dil Kurumu, page 445
- Kélékian, Diran (1911) “حصه”, in Dictionnaire turc-français[2], Constantinople: Mihran, page 509
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1687) “Portio”, in Complementum thesauri linguarum orientalium, seu onomasticum latino-turcico-arabico-persicum, simul idem index verborum lexici turcico-arabico-persici, quod latinâ, germanicâ, aliarumque linguarum adjectâ nomenclatione nuper in lucem editum[3], Vienna, column 1321
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680) “حصة”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum[4], Vienna, column 1767
- Nişanyan, Sevan (2002–) “hisse”, in Nişanyan Sözlük
- Redhouse, James W. (1890) “حصه”, in A Turkish and English Lexicon[5], Constantinople: A. H. Boyajian, page 789