جذب
Jump to navigation
Jump to search
Arabic
[edit]Root |
---|
ج ذ ب (j ḏ b) |
7 terms |
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]جَذَبَ • (jaḏaba) I (non-past يَجْذِبُ (yajḏibu), verbal noun جَذْب (jaḏb))
- to draw, to pull, to remove
- 1568, داود بن عمر الأنطاكي [dāwud ibn ʕumar al-ʔanṭākīy], تذكرة أولي الألباب والجامع للعجب العجاب [Liber memorialis cordatorum et maxime mirandum complectens][1]:
- [ أمدريان ] يوناني وهو المعروف عندنا بدموع أيوب وشجرة التسبيح ؛ لأنه يحمل حبا كالحمص الصغير إذا جذب منه العود صار مثقوبا فينظم ويجعل سبحا بين بياض كثير وسواد قليل وورقه كالكبر وكثيرا ما ينبت بالمقابر وهو حار يابس في أول الثالثة يفتح السدد ويسكن المغص ويدفع السموم خصوصا العقرب ويحلل الأورام وعسر البول والفواق شربا وطلاء وعصارته تجلو البياض قطورا .
- ʔAmḏiryān: Greek, it it is known with us as Job's tears or prayer-bead tree, for it bears fruits like small chickpeas, when the wood is drawn off it is holed and one puts it into order and applies it as beads between bulky white and bitty black and its leaves are like capers and it grows largely by cemeteries, hot and dry in the first and second grade, opens congestion and soothens stomachache and wards off venoms, especially that of the scorpion, and relaxes swellings and urine embarrassments and hiccup upon drinking, and a cast or pressing of it clears up lepra in drips.
- to attract, to pull, to captivate
- to persuade, to captivate
Conjugation
[edit] Conjugation of جَذَبَ (I, sound, a ~ i, full passive, verbal noun جَذْب)
verbal noun الْمَصْدَر |
جَذْب jaḏb | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
active participle اِسْم الْفَاعِل |
جَاذِب jāḏib | |||||||||||
passive participle اِسْم الْمَفْعُول |
مَجْذُوب majḏūb | |||||||||||
active voice الْفِعْل الْمَعْلُوم | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | جَذَبْتُ jaḏabtu |
جَذَبْتَ jaḏabta |
جَذَبَ jaḏaba |
جَذَبْتُمَا jaḏabtumā |
جَذَبَا jaḏabā |
جَذَبْنَا jaḏabnā |
جَذَبْتُمْ jaḏabtum |
جَذَبُوا jaḏabū | |||
f | جَذَبْتِ jaḏabti |
جَذَبَتْ jaḏabat |
جَذَبَتَا jaḏabatā |
جَذَبْتُنَّ jaḏabtunna |
جَذَبْنَ jaḏabna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | أَجْذِبُ ʔajḏibu |
تَجْذِبُ tajḏibu |
يَجْذِبُ yajḏibu |
تَجْذِبَانِ tajḏibāni |
يَجْذِبَانِ yajḏibāni |
نَجْذِبُ najḏibu |
تَجْذِبُونَ tajḏibūna |
يَجْذِبُونَ yajḏibūna | |||
f | تَجْذِبِينَ tajḏibīna |
تَجْذِبُ tajḏibu |
تَجْذِبَانِ tajḏibāni |
تَجْذِبْنَ tajḏibna |
يَجْذِبْنَ yajḏibna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | أَجْذِبَ ʔajḏiba |
تَجْذِبَ tajḏiba |
يَجْذِبَ yajḏiba |
تَجْذِبَا tajḏibā |
يَجْذِبَا yajḏibā |
نَجْذِبَ najḏiba |
تَجْذِبُوا tajḏibū |
يَجْذِبُوا yajḏibū | |||
f | تَجْذِبِي tajḏibī |
تَجْذِبَ tajḏiba |
تَجْذِبَا tajḏibā |
تَجْذِبْنَ tajḏibna |
يَجْذِبْنَ yajḏibna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | أَجْذِبْ ʔajḏib |
تَجْذِبْ tajḏib |
يَجْذِبْ yajḏib |
تَجْذِبَا tajḏibā |
يَجْذِبَا yajḏibā |
نَجْذِبْ najḏib |
تَجْذِبُوا tajḏibū |
يَجْذِبُوا yajḏibū | |||
f | تَجْذِبِي tajḏibī |
تَجْذِبْ tajḏib |
تَجْذِبَا tajḏibā |
تَجْذِبْنَ tajḏibna |
يَجْذِبْنَ yajḏibna | |||||||
imperative الْأَمْر |
m | اِجْذِبْ ijḏib |
اِجْذِبَا ijḏibā |
اِجْذِبُوا ijḏibū |
||||||||
f | اِجْذِبِي ijḏibī |
اِجْذِبْنَ ijḏibna | ||||||||||
passive voice الْفِعْل الْمَجْهُول | ||||||||||||
singular الْمُفْرَد |
dual الْمُثَنَّى |
plural الْجَمْع | ||||||||||
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب |
1st person الْمُتَكَلِّم |
2nd person الْمُخَاطَب |
3rd person الْغَائِب | |||||
past (perfect) indicative الْمَاضِي |
m | جُذِبْتُ juḏibtu |
جُذِبْتَ juḏibta |
جُذِبَ juḏiba |
جُذِبْتُمَا juḏibtumā |
جُذِبَا juḏibā |
جُذِبْنَا juḏibnā |
جُذِبْتُمْ juḏibtum |
جُذِبُوا juḏibū | |||
f | جُذِبْتِ juḏibti |
جُذِبَتْ juḏibat |
جُذِبَتَا juḏibatā |
جُذِبْتُنَّ juḏibtunna |
جُذِبْنَ juḏibna | |||||||
non-past (imperfect) indicative الْمُضَارِع الْمَرْفُوع |
m | أُجْذَبُ ʔujḏabu |
تُجْذَبُ tujḏabu |
يُجْذَبُ yujḏabu |
تُجْذَبَانِ tujḏabāni |
يُجْذَبَانِ yujḏabāni |
نُجْذَبُ nujḏabu |
تُجْذَبُونَ tujḏabūna |
يُجْذَبُونَ yujḏabūna | |||
f | تُجْذَبِينَ tujḏabīna |
تُجْذَبُ tujḏabu |
تُجْذَبَانِ tujḏabāni |
تُجْذَبْنَ tujḏabna |
يُجْذَبْنَ yujḏabna | |||||||
subjunctive الْمُضَارِع الْمَنْصُوب |
m | أُجْذَبَ ʔujḏaba |
تُجْذَبَ tujḏaba |
يُجْذَبَ yujḏaba |
تُجْذَبَا tujḏabā |
يُجْذَبَا yujḏabā |
نُجْذَبَ nujḏaba |
تُجْذَبُوا tujḏabū |
يُجْذَبُوا yujḏabū | |||
f | تُجْذَبِي tujḏabī |
تُجْذَبَ tujḏaba |
تُجْذَبَا tujḏabā |
تُجْذَبْنَ tujḏabna |
يُجْذَبْنَ yujḏabna | |||||||
jussive الْمُضَارِع الْمَجْزُوم |
m | أُجْذَبْ ʔujḏab |
تُجْذَبْ tujḏab |
يُجْذَبْ yujḏab |
تُجْذَبَا tujḏabā |
يُجْذَبَا yujḏabā |
نُجْذَبْ nujḏab |
تُجْذَبُوا tujḏabū |
يُجْذَبُوا yujḏabū | |||
f | تُجْذَبِي tujḏabī |
تُجْذَبْ tujḏab |
تُجْذَبَا tujḏabā |
تُجْذَبْنَ tujḏabna |
يُجْذَبْنَ yujḏabna |
Descendants
[edit]- Maltese: ġibed
Noun
[edit]جَذْب • (jaḏb) m
- verbal noun of جَذَبَ (jaḏaba) (form I)
- attraction
- (physics) gravity, gravitation
Declension
[edit]Declension of noun جَذْب (jaḏb)
Persian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Arabic جَذْب (jaḏb, “attraction”)
Pronunciation
[edit]- (Classical Persian) IPA(key): [d͡ʒazβ]
- (Iran, formal) IPA(key): [d͡ʒæzb̥]
- (Tajik, formal) IPA(key): [d͡ʒäzb]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | jazb |
Dari reading? | jazb |
Iranian reading? | jazb |
Tajik reading? | jazb |
Dari | جذب |
---|---|
Iranian Persian | |
Tajik | ҷазб |
Noun
[edit]جذب • (jazb)
- attraction
- c. 1260s, Jalāl ad-Dīn Mohammad Rūmī, translated by Reynold A. Nicholson, مثنوی معنوی [Masnavi-ye-Ma'navi], volume III, verse 196:
- حیلهها و چارهجوییهای تو
جذب ما بود و گشاد این پای تو- hīla-hā u čāra-jōyī-hā-i tū
jazb-i mā būd u gušād īn pā-i tū - Thy shifts and attempts to find a means (of gaining access to Me)
were (in reality) My drawing (thee towards Me), and released thy feet (from the bonds of worldliness).
- hīla-hā u čāra-jōyī-hā-i tū
- absorption
- ravishment
Derived terms
[edit]- جذب کردن (jazb kardan)
References
[edit]- Hayyim, Sulayman (1934) “جذب”, in New Persian–English dictionary, Teheran: Librairie-imprimerie Béroukhim
Categories:
- Arabic terms belonging to the root ج ذ ب
- Arabic 3-syllable words
- Arabic terms with IPA pronunciation
- Arabic terms with audio pronunciation
- Arabic lemmas
- Arabic verbs
- Arabic terms with quotations
- Arabic form-I verbs
- Arabic sound form-I verbs
- Arabic form-I verbs with past vowel a and non-past vowel i
- Arabic verbs with full passive
- Arabic nouns
- Arabic masculine nouns
- Arabic verbal nouns
- ar:Physics
- Arabic nouns with basic triptote singular
- Arabic contranyms
- Persian terms borrowed from Arabic
- Persian terms derived from Arabic
- Persian terms with IPA pronunciation
- Persian lemmas
- Persian nouns
- Persian terms with quotations