Jump to content

تحسين

From Wiktionary, the free dictionary
See also: تحسین

Arabic

[edit]

Etymology 1

[edit]
Root
ح س ن (ḥ s n)
14 terms

Verbal noun of حَسَّنَ (ḥassana, to ameliorate, improve).

Noun

[edit]

تَحْسِين (taḥsīnm

  1. verbal noun of حَسَّنَ (ḥassana) (form II)
  2. amelioration, betterment, improvement, beautification
  3. embellishment, decoration, garnishment, ornamentation
  4. perfection
  5. amendment
Declension
[edit]

Etymology 2

[edit]

Verb

[edit]

تحسين (form I)

  1. تَحُسِّينَ (taḥussīna) /ta.ħus.siː.na/: second-person feminine singular non-past active indicative of حَسَّ (ḥassa, to freeze; to curry (a horse))
  2. تُحَسِّينَ (tuḥassīna) /tu.ħas.siː.na/: second-person feminine singular non-past passive indicative of حَسَّ (ḥassa, to freeze; to curry (a horse)) and حَسَّ (ḥassa, to feel, to perceive)
  3. تَحِسِّينَ (taḥissīna) /ta.ħis.siː.na/: second-person feminine singular non-past active indicative of حَسَّ (ḥassa, to be moved with compassion)
  4. تَحَسِّينَ (taḥassīna) /ta.ħas.siː.na/: second-person feminine singular non-past active indicative of حَسَّ (ḥassa, to feel, to perceive)

Etymology 3

[edit]

Verb

[edit]

تحسين (form IV)

  1. تُحِسِّينَ (tuḥissīna) /tu.ħis.siː.na/: second-person feminine singular non-past active indicative of أَحَسَّ (ʔaḥassa)
  2. تُحَسِّينَ (tuḥassīna) /tu.ħas.siː.na/: second-person feminine singular non-past passive indicative of أَحَسَّ (ʔaḥassa)