باشمق
Appearance
Ottoman Turkish
[edit]Alternative forms
[edit]- باشماق (başmak)
Etymology
[edit]Inherited from Proto-Turkic *baĺmak (“shoe, slipper”); cognate with Azerbaijani başmaq, Chuvash пушмак (pušmak), Kumyk башмакъ (başmaq), Southern Altai башмак (bašmak) and Tatar башмак (başmaq).
Noun
[edit]باشمق • (başmak) (definite accusative باشمغی (başmağı), plural باشمقلر (başmaklar))
- shoe, a protective covering for the foot, but especially flat-bottomed ones, like slippers, babouches, or pantofles
Derived terms
[edit]- باشمق شریف (başmak-ı şerif, “the holy shoe of Muhammad”)
- باشمقجی (başmakcı, “shoemaker”)
- باشمقدار (başmakdar, “servant in charge of his master's shoes”)
- باشمقلق (başmaklık, “kind of fief”)
Descendants
[edit]Further reading
[edit]- Çağbayır, Yaşar (2007) “başmak”, in Ötüken Türkçe Sözlük (in Turkish), volume 1, Istanbul: Ötüken Neşriyat, page 499
- Hindoglu, Artin (1838) “باشمق”, in Hazine-i lûgat ou dictionnaire abrégé turc-français[1], Vienna: F. Beck, page 102b
- Kélékian, Diran (1911) “باشمق”, in Dictionnaire turc-français[2], Constantinople: Mihran, page 240
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1687) “Crepida”, in Complementum thesauri linguarum orientalium, seu onomasticum latino-turcico-arabico-persicum, simul idem index verborum lexici turcico-arabico-persici, quod latinâ, germanicâ, aliarumque linguarum adjectâ nomenclatione nuper in lucem editum[3], Vienna, column 299
- Meninski, Franciszek à Mesgnien (1680) “باشمق”, in Thesaurus linguarum orientalium, Turcicae, Arabicae, Persicae, praecipuas earum opes à Turcis peculiariter usurpatas continens, nimirum Lexicon Turkico-Arabico-Persicum[4], Vienna, column 665
- Nişanyan, Sevan (2002–) “başmak”, in Nişanyan Sözlük
- Redhouse, James W. (1890) “باشمق”, in A Turkish and English Lexicon[5], Constantinople: A. H. Boyajian, page 326